Не герои - Виктор Алексеевич Козырев Страница 73

Тут можно читать бесплатно Не герои - Виктор Алексеевич Козырев. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Не герои - Виктор Алексеевич Козырев читать онлайн бесплатно

Не герои - Виктор Алексеевич Козырев - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктор Алексеевич Козырев

его взглядом.

Девчонки между тем времени не теряли. Навалившись на одного из вампиров в серебряной одежде, они орали на Ольку с большим тесаком, чтобы тот быстрее резал упыря.

– Ты блин, мужик или нет? – кричали они. – Режь быстрее, пока он не вырвался!

Телепортист суетился как-то не по делу, Майка и джинсы чутка задрались сзади, и стало заметно, что на нём кружевное бельё. Как мне кажется, вопрос, мужик он или нет, пока остаётся открытым.

– Девчонки! Надо, чтобы кол в сердце был, – поправил я их.

Олька тем временем всё равно успел отрезать ногу. Молодец парень, быстро учится.

Марселлинн, однако, нас всех удивила. Подскочила к девчонкам и начала хлопотать вокруг них, пытаясь осмотреть раны. От этого они вздрогнули и выпустили вампира, который дрыгая конечностями, вышиб тесак из Олькиной руки. Тот побежал за орудием, а Арина тем временем начала обнимать их по очереди, гладить по головам (шлемы они сняли, получив ранения), успокаивать. От этого наши компаньонки перепугались сильнее, чем если бы Марселлинн захотела бы их поколотить (ну, к этому они привычные).

Я постоял, немного опешив от реакции жены, потом достал из своей куртки ещё два кола (вообще вчера с Полиной мы их сделали шесть штук, – из осины, оцените иронию,– а потом она их трансмутировала в серебро) и кинул их этим израненным бестиям. Те быстро смекнули, что надо в районе сердца вернуть одежду в первоначальное состояние, всего небольшой участок.

– Помощь нужна? – всё-таки при всех успехах, мясник из нашего телепортиста неважный.

– Нет, – отмахнулась Яна. – Лучше Гарри займись.

Твою мать! Я же совсем забыл про нашего орангутанга, который валялся рядом с руинами склепа. Подбежав к нему, я только и успел поймать его последний вздох, на котором он превратился в человека. Марселлинн оставила девчонок, убедившись, что с ними всё в порядке, и присоединилась ко мне. Ага, искусали, порезали, но он ещё долго держался. Но не беда. Вернуть к жизни под вопли вампира, которого неумело разрезали на части, – не проблема.

Гарри тоже оклемался быстро. Правда, не вскакивая, а просто поднявшись. Постоял несколько минут, а потом превратился в обезьяну и снова стал самим собой.

– Отлично! – улыбнулся он. – Способность при мне.

– Так ты же хотел от неё избавиться? – подколол я студента-мортуса.

– Я передумал! Да и какой смысл? Я таким теперь полезен.

Я ухмыльнулся. Принятие своей инаковости – это очень важно. Тем временем Ольке всё-таки удалось распилить своего вампира на куски, и тот медленно истлевал. Остальных двух добили Марселлинн и Стас. Оставался только Рейнгард. Я снял шлем, закурил и подошёл к нему. За мной последовала вся остальная команда, включая и залитых кровью девчонок.

– Ты, гнида, – обратился я к Рейнгарду. – Хоть и не добрался до нашей крови, но попил её в фигуральном смысле.

Я пнул поверженного врага и протянул свой византийский кинжал Полине.

– Добьёшь? Или мне оставишь?

– Конечно, сама прикончу, – усмехнулась она. – Раз уж начала, надо закончить. Извини, папа… ничего личного. Хотя нет. Личное. Не пытайся ты меня убить после того, как ожил, мне бы, может, и было бы на тебя похер. А так – не обессудь.

Девчонка-мидас с распоротым боком, из которого текла кровь, ползала на коленях около своего отца, ставшего вампиром, и убивала его окончательно.

– Стас, Марселлинн – проверьте склеп. Вернее, его руины. Я пока займусь пострадавшими.

Заняв двух напарников делом, я принялся лечить. Сначала Яну,– Полина была занята папой,– но после того, как Рейнгард развеялся в прах, подлатал и её. Девчонки стали как новенькие. Ну, почти. Только их теперь шоколадом бы покормить, а то крови много потеряли.

– Хочешь знать, почему они на нас с клыками и ножами полезли? – подошёл ко мне Стас.

Я неопределённо мотнул головой. Два воскрешения и два исцеления меня вымотали. Как-то было уже всё равно.

– У них были стволы. Только их обломками засыпало. Мы с Ариной их достали, можно я домой заберу? Годный арсенал.

– Конечно. Только, как и остальное оружие, держи в замаскированном помещении. На всякий случай.

– Это само собой. Здесь мы всё?

– Больше никаких следов не осталось?

– Всё убрали и гильзы тоже собрали, – ну да, Стас же у нас малый реактивный. – Вот будут завтра удивляться с чего это склеп… а чей он, кстати?

– Похер чей.

– Ага, в общем, будут гадать с чего это «похер чей» склеп обрушился.

– Ну и молодцы.

Мы погрузились в катафалк. За рулём Марселлинн, я рядом. Стас, обычно сидевший сзади, переместился на место для гроба, где лежало собранное им оружие и боеприпасы, за ним последовала Полина, помогавшая ему сортировать стволы. На их место уселись Яна и Олька, составив компанию Гарри.

Наш Дэдмобиль проехал по городу и въехал в усадьбу, никем не замеченный. Внутри хлопотала зомби Юля, готовя нам праздник, на который Гарри позвал своего любовника. Наёмник и малолетка таскали оружие, пока мы все переодевались: даже у тех, кто не был ранен или убит, одежда оказалась запачканной кровью. Короче, у Юли завтра будет работа. Впрочем, ей-то что. Второй зомби, Серёга, вызревал в подвале. Надо будет поднять его завтра вечером. Не забыть бы, а то праздник обещал стать грандиозным: слишком уж потрепал нам нервы Рейнгард, и душа жаждала расслабухи. Будет заниматься у нас информацией ну и так, технической работой. Трубы чинить и всё такое. Ну не я же это делать должен, правильно? Там же стояли големы, ожидая вставки пиздюлей и прочистки глиняных мозгов на тему, кто кому что должен и кто чем будет заниматься. Эти лучше вообще пускай неделю постоят. Умнее будут. Вернее, станут внимательнее относиться к моим словам.

– А мы теперь на самом деле мёртвая команда, – заметила Марселлинн, когда мы в очередной раз пили за упокой всех вампиров. – Каждый из нас побывал за гранью… Кроме тебя.

Жена сидела на диване рядом со мной и изысканно пила французское вино. Иногда она протягивала свободную от бокала руку, чтобы погладить по голове одну из двух девчонок, которые устроились на полу рядом с нами, использовав Ольку вместо подушки. Яна и Полина вздрагивали и косились на нашу агрессивную подругу. Это правильно. Не надо расслабляться. Завтра всё вернётся на круги своя, и на них опять посыплются пинки, тычки и оплеухи. Кстати по этой схеме нашего телепортиста Марселлинн отнесла к женскому полу. Но я не стал задумываться об этом и поддержал разговор.

– Я некромант, дорогая. Я и так стою за этой гранью. Разве ты ещё не поняла?

– И всё из-за меня…

– Да

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.