Наташа Родес - Блэйд: Троица Страница 6

Тут можно читать бесплатно Наташа Родес - Блэйд: Троица. Жанр: Фантастика и фэнтези / Городское фэнтези, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наташа Родес - Блэйд: Троица читать онлайн бесплатно

Наташа Родес - Блэйд: Троица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наташа Родес

Эшер приблизился к нему.

— Слушай ты, неандерталец… — начал он, но неожиданно замолчал.

— Какого хрена… — ощерился Гримвуд.

— Ш-ш-ш-ш! — предупредил Эшер, прислушиваясь.

При взгляде на его лицо здоровяк осекся на полуслове.

Не прошло и секунды, как оба услышали звук: ветер донес приглушенное царапанье когтей по металлу. Словно кто-то точил нож о камень.

И этот звук шел из клети.

Оба вампира одновременно повернулись и уставились на огромный металлический ящик.

Им показалось или же он действительно слегка накренился?

Клац! И ящик неожиданно рванулся вперед, словно сзади его подтолкнул кто-то невидимый. Вампиры на корабле с криками ринулись к борту. Контейнер снова яростно подпрыгнул, на этот раз перевернувшись в воздухе на девяносто градусов и запутавшись в цепях. Потом, повинуясь закону гравитации, с грохотом вернулся в исходное положение. Одна из цепей лебедки порвалась от резкого толчка, и ящик тяжело завалился на сторону, раскачиваясь как на качелях.

— Что за черт! — Эшер кинулся вперед.

Гримвуд — за ним. Крановщик истошно завопил, когда кран, потеряв управление, покачнулся и под весом дергающегося груза начал крениться вперед. Его задние колеса оторвались от земли…

— Помоги ему! — крикнул Эшер.

Гримвуду не надо было повторять дважды.

Он подбежал к механизму и прыгнул вверх, хватаясь за заднюю часть кабины. Используя всю мощь своих необыкновенных мускулов, он медленно потащил вращающиеся задние колеса крана обратно на землю.

Надежно ухватив кран одной рукой, другой Гримвуд примотал буксировочную цепь грузовика к швартовочной тумбе.

Проделав все это, он перевел дух вытер масло с рук и повернулся к Эшеру. Тот выкрикивал команды в «уоки-токи». Оба вампира напряженно наблюдали, как матросы тянут клеть с берега, направляя ее канатами, чтобы аккуратно переправить через десятифутовое пространство между грузовым судном и асфальтом дока. Внизу бурлила и пенилась вода.

Что там Дэника говорила насчет переправы через текущую воду? Гримвуд попытался припомнить события двухнедельной давности, предшествующие экспедиции. Во время подготовки Дэника провела серьезные изыскания, но Гримвуд не понял и половины из того, что она говорила.

Когда до края причала осталось всего несколько футов, из ящика донесся ужасный визг. Цепи дребезжали, клеть качалась, вырывая канаты из рук вампиров. Кое-кто из них даже свалился в воду. Со звоном лопнула вторая цепь. Край клети стремительно нырнул вниз и врезался в металлическое покрытие платформы. В воздух взметнулся сноп искр. Лебедка заскрипела под тяжестью неуравновешенного груза. Теперь клеть висела под углом в сорок пять градусов. Нижний край ее глубоко вошел в мягкий металл платформы. Из мотора грузового крана повалил дым.

Контейнер потрясали мощные конвульсии, вызываемые его бешеным обитателем, воздух наполнился металлическим скрежетом, на стенках ящика появились трещины. Дешевый металл, которым была обита платформа, начал подаваться под тяжестью груза. Матросы разбежались в стороны и теперь беспомощно наблюдали, как вся передняя часть платформы отделилась от пристани и накренилась к воде, увлекая за собой клеть.

Без колебаний Гримвуд ринулся к грузовому крану. Выпихнув водителя, он втиснулся в кабину и взял управление на себя. Колеса машины буксовали по мокрому асфальту, лебедка скрипела от напряжения.

Мучительно, дюйм за дюймом, он наконец втащил клеть обратно на платформу.

Когда груз благополучно оказался на твердой поверхности, Гримвуд выключил двигатель и выпрыгнул из кабины. Теперь команда, словно опомнившись, окружила ящик, рабочие стали отвязывать поврежденные цепи.

Подбежал Эшер. Сейчас он выглядел даже бледнее обычного.

— М-да, — сказал он, — повеселились.

Гримвуд бросил на него сердитый взгляд и отвернулся, озабоченно поглядев на клеть. Яростный рев, доносившийся из ее недр, был чем-то средним между воем большой кошки и глубоким, басистым рычанием медведя.

— По-моему, ему плевать, что ты его вытащил, — пробормотал Эшер.

— Да что ты говоришь? — одарил его презрительным взглядом Гримвуд и, гордо вскинув голову, удалился проверять сохранность клети.

К счастью, контейнер остался цел. «Не хотел бы я оказаться там внутри!» — подумал Гримвуд. Сунув руку под куртку, он лениво поскреб царапины на животе. Вдруг его внимание привлек пронзительный вой.

Гримвуд обернулся и увидел, что один из вампиров мечется по верхней стенке клети, как попавший в силок заяц. Мускулистая рука, высунувшаяся между прутьями единственного отверстия, крепко сжимала его лодыжку.

— Что за шутки?! — Гримвуд уставился на руку. Она была покрыта чешуей, как лапа дракона.

Треск ломающихся костей перекрыл вопли несчастного, который в безумном отчаянии пытался вырваться. Но при всей сверхчеловеческой силе ему это не удавалось.

Гримвуд попятился: существо второй рукой схватило прут решетки и со звериной яростью принялось трясти его, пытаясь вырвать. Прутья с металлическим скрежетом подались. Схваченный вампир взглянул вниз и, побелев, с удвоенной силой возобновил свои тщетные старания освободиться.

Остальные вампиры побросали веревки и кинулись прочь. Им не настолько много платили, чтобы стоило ради этого рисковать собой. Гримвуд заорал на них, но беглецы даже не обернулись, скрывшись за безопасными стенами судостроительного завода.

Здоровяк обернулся к Эшеру, скорчившемуся за якорной тумбой, насмешливо поклонился и махнул рукой в сторону клети.

— Твой выход, малыш!

Секунду Эшер стоял как вкопанный, потом издал рычащий звук и одним движением вспрыгнул на клеть. И почему он всегда должен что-то доказывать Гримвуду? Ну, сейчас этот бугай увидит!

Эшер кинулся к визжащему вампиру. Но не успел приблизиться, как вторая чешуйчатая рука схватила другую ногу несчастного. Эшер в ужасе отшатнулся, когда в воздух взметнулись кровавые брызги: существо рывком втащило жертву в клеть. Железные прутья разорвали вампира надвое, от паха до плеч, а голова застряла между прутьями. Снизу послышалось нетерпеливое ворчание. Мертвое тело исчезло в клетке. Оторванная голова покатилась к краю пристани и с тихим всплеском упала в воду.

Содрогнувшись, Эшер попятился и посмотрел вниз на Гримвуда. Тот попыхивал одной из своих паршивых сигарет с выражением безграничного удовлетворения на лице. Выпустив струйку дыма в направлении Эшера, он саркастически поднял брови.

— Забыл его покормить?

Эшер отер с лица кровь растерзанного вампира и спрыгнул вниз, стараясь не вслушиваться в жадное чавканье, доносящееся изнутри клети.

Ничего не ответив из-за подступающей к горлу тошноты, Эшер на ватных ногах подошел к Гримвуду. Теперь оба вампира, не отрывая глаз, смотрели на зарешеченное отверстие.

— Ты думаешь, это действительно он? — первым нарушил тягостную тишину Эшер.

— Будем надеяться, — фыркнул Гримвуд. — Если нет, то сегодня ночью он будет в твоей спальне.

Эшер выдавил подобие улыбки, повернулся и задумчиво посмотрел на клеть. Потом глубоко вздохнул, готовясь к предстоящему испытанию. Оставалось только надеяться, что Дэника знает, что делает…

Двенадцать часов спустя Дэника, едва слышно цокая каблучками, шла по коридору высокой Башни Феникса. Ультрасовременный дизайн был виден во всем. Гладкие стены, отливающие металлом своды, колонны в стиле хай-тек — все здесь прямо-таки вопило об утонченном вкусе. Как и тот несчастный архитектор в день, когда Дэника решила, что не нуждается больше в его услугах.

В коридоре не было окон, поэтому нельзя было определить, ночь сейчас или день. Единственное освещение создавали хромированные люстры, свисающие с потолка. Призрачные полосы света чередовались с глубокими тенями.

За Дэникой тянулся шлейф тонкого аромата дорогих духов. Она потратила целый час, укладывая блестящие темные волосы и накладывая макияж, чтобы выглядеть безукоризненно.

Женщина, стараясь обрести обычную самоуверенность, провела рукой по идеально сидящей одежде и мысленно посмеялась над своими страхами. Это же ее работа — встретиться с потенциальным партнером и убедиться, что их точки зрения совпадают. Таких встреч у нее было не меньше дюжины. Но сейчас подсознательно Денника чувствовала, что эта встреча будет совсем иного рода. У ее узника (если его можно назвать узником) могут быть другие планы, и тогда… Несмотря на жесткий самоконтроль, лоб девушки покрылся испариной.

Дойдя до конца коридора, Дэника кивнула здоровенным вооруженным охранникам. В нескольких футах у огромной титановой подвальной двери ее поджидали Эшер, Гримвуд и молодая женщина-вампир. Приблизившись к троице, Дэника небрежно поздоровалась с ними и внимательно посмотрела на большой видеомонитор. В подвале царил полный мрак. Только с помощью инфракрасной подсветки можно было различить фигуру, сгорбившуюся в углу. Облизав пересохшие губы, Дэника повернулась к Эшеру, пронизывая брата острым взглядом:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.