Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души Страница 20
Гэрет Уильямс - Темное, кривое зеркало. Том 1: Другая половина моей души читать онлайн бесплатно
— Да, я припоминаю. Боже, почему я тогда ничего не замечал? Почему я не обратил внимание на нее… или на вас?
— Должно быть потому, что тогда мы все были немного не в себе, сэр. Помешательство не проходит так быстро.
— Бывает, что и никогда, мистер Корвин.
Шеридан поднялся и вышел из комнаты. Он устал, и у него все еще было больше вопросов, чем ответов. Ему очень сильно нужно было немного поспать до того, как они прибудут на Вегу-7. Поспать и получить кое — какие ответы. И увидеть свою дочь…
Когда он открыл дверь, то обнаружил в каюте, конечно же, не дочь.
— Как? Как вы сюда попали?
Сьюзен улыбнулась.
— Ловкость рук.
Она лежала на его кровати. Совершенно обнаженная.
— Так ты заходишь, или нет?
Шеридан застыл в дверях и мог только смотреть. Вместо нее он почти видел образ Анны. Слабое дуновение апельсинового аромата коснулось его.
Он прикрыл свои глаза, внезапно наполнившиеся слезами.
Потом он шагнул вперед, и дверь закрылась позади него.
* * *— Давай, Уоррен, держись.
— Больно… Док…
— Проклятье! Если бы… Если бы я мог вспомнить, что нужно делать. Я перестал быть врачом всего лишь несколько лет назад. Уоррен!
— Что мы можем сделать для него, Стивен? Посмотри на ту рану.
— Я не позволю ему умереть, Ниома.
— А вдруг это от тебя уже не зависит?
— Что — нибудь слышно с «Вавилона»?
— Нет.
— Давай, Уоррен. Не умирай у меня на руках. Не смей делать это!
* * *— Кто ты?
Сьюзен улыбнулась.
— Это очень философский вопрос. С каких это пор ты стал ворлонцем?
Шеридан неторопливо расхаживал по комнате, а Сьюзен небрежно лежала на кровати, улыбаясь. Она гораздо больше подходила к этой домашней обстановке, нежели он сам. А почему бы и нет? Он редко бывал здесь. На борту «Вавилона», он обычно находился или на мостике, или в командном пункте, или летал на Старфьюри. Сьюзен так по — домашнему расположилась в его кровати.
«Это место Анны. Оно принадлежит ей».
— Ты знаешь, что я имею в виду. Ты вдруг, после того, как три года была мертва, ни с того ни с сего, объявляешься в минбарской камере, и как раз вовремя, чтобы помочь мне бежать оттуда… И мы совершаем побег, прилагая минимальные усилия, да еще прихватываем с собой сатаи в бессознательном состоянии. И все это — заслуга твоих… друзей. Почему? Я хочу сказать, что… я не могу понять ничего из этого.
— Тебе не очень — то надо было что — либо понять полчаса назад.
— А теперь надо.
— Ах! Как я понимаю, ты говорил с Дэвидом. Симпатичный мальчик, и все, что у меня с ним было, было забавно. Но и только — забавно. Я всегда знала, что он далеко пойдет. Командор, каково? Так, так, так. Что ж… Я теперь другая. Я стала другой с того самого момента, как приземлилась на За'Ха'Думе.
— За'Ха'Дум? Это место — база твоих… друзей? Кто они такие? Инопланетяне? Люди? Я успел заметить то, что ударило Деленн. Я такого никогда раньше не видел.
— Они инопланетяне. И я не советовала бы пытаться повторить название их расы, если, конечно, ты не говоришь по — валлийски. В нем десять тысяч букв, — она замолчала и перевела дух. — Я не уверена, что у меня получится объяснить это тебе. Они старые, очень старые, и они могущественные, но… все, что они хотят — это жить в мире. Планета, на которой разбился мой челнок — За'Ха'Дум — их родной мир, и очень дорогое место для них. Они чему — то поклоняются там — я не знаю, чему.
— Так или иначе, мои друзья… они давно недовольны минбарцами. Все, что они хотят — это жить в мире, но минбарцы им этого не позволяют. Я не знаю почему, но тут каким — то образом не обошлось без ворлонцев. Тысячу лет назад мои друзья попытались вернуться на За'Ха'Дум, после того, как были изгнаны оттуда. Минбарцы им помешали и зашли настолько далеко, что даже атаковали За'Ха'Дум, и им помогали ворлонцы и несколько ныне давно мертвых рас. Мои друзья были вынуждены отступить, но кое — кого из своих они оставили, спрятав их от минбарцев. Я, в некотором смысле… привлекла их внимание, когда свалилась им на голову. Они на самом деле очень дружелюбны. Или, скажем так, стали дружелюбны, когда я объяснила им, в чем дело. Они хотят вернуться на За'Ха'Дум и жить там, но им мешают минбарцы и ворлонцы. Так вот, они предлагают нам помощь, потому что знают, в какой ситуации мы оказались. Они не хотят уничтожать минбарцев, но им придется сделать это, потому что все, что они хотят — это жить в одиночестве, никого не трогая, в своем мире. Неужели это так много?
— Минбарцы — это одно, — сказал Шеридан. — Но как быть с ворлонцами? Если твои… друзья, как ты говоришь, не в ладах с ними, то мы можем разозлить ворлонцев. Я не хочу, чтобы это случилось. Тогда Битва на Рубеже покажется нам вечерней проповедью в церкви.
— Именно поэтому мои друзья и не могут оказать открытую поддержку. Им приходится действовать скрытно, но они будут делать все, что в их силах, чтобы помочь.
— Благодарю.
— Я так и думала, что ты будешь доволен. Они первые наши настоящие союзники с тех пор, как все это началось. Так что же с того, что они не могут открыться! Они хотят помочь нам, капитан. Может быть даже, помогут нам отомстить. Мы не можем вернуть себе Землю, и ты не можешь вернуть себе свою дочь, но мы все — таки можем заставить этих чудовищ, что принесли нам столько бед, заплатить за все это!
Что — то вдруг неожиданно щелкнуло в сознании Шеридана, и он повернулся к Ивановой.
— А что ты хотела? Если они спрашивали у тебя то же, что ты спросила у меня, то чего же ты захотела?
Иванова ответила улыбкой.
Коммуникатор Шеридана пискнул. Тихо выругавшись, Шеридан подошел к столу и взял его.
— Да?
— Мы прибыли на Вегу-7, сэр. Вышли из гиперкосмоса. Только, сэр, я боюсь, что двигатели гиперперехода отрубились. Наш ремонт не был толком закончен, и теперь нам предстоит повозиться, чтобы снова заставить их работать, иначе не доберемся до Проксимы. Но… это еще не самое плохое.
— Что вы имеете в виду?
— Мы просканировали планету, сэр. Из всего населения в более чем четыреста тысяч нарнов и людей, биосканеры показывают лишь пять живых биоформ.
— Пять?
— Ну, это где — то между четырьмя и шестью, кажется, — вмешалась Иванова, и пожала плечами, когда Шеридан бросил на нее яростный взгляд.
— Я буду в рубке через минуту, Дэвид. Отбой.
Он повернулся к Сьюзен.
— Пять. Из населения целой планеты. Что с ними со всеми случилось?
Он начал поспешно одеваться, когда его коммуникатор снова издал звук. На этот раз на связи был доктор Кайл.
— Капитан, кое — кто только что попытался убить вашу минбарскую гостью.
* * *— Это была Майя Эрнандес, — сказал доктор Кайл. — Она пыталась испортить метазином кровь, которую мы ей переливали. Это средство успокоительное и наркотическое для людей, но оно может оказаться смертельным для минбарцев, особенно в больших дозах.
— А не соизволите ли вы мне сказать, доктор, почему это вы до сих пор не упоминали о такой маленькой биологической слабости?
Кайл ответил Шеридану гневным взглядом.
— Я лечу, а не убиваю, капитан. И к тому же, метазин эффективен только при внутривенном вливании. Не такое уж смертоносное оружие, как мне кажется.
— А, черт. Я знаю, знаю. Простите, доктор. Просто дела у меня в последнее время идут… странновато. И где сейчас доктор Эрнандес?
— Без понятия. Она убежала, как только я застал ее.
— Как вы думаете, почему она сделала это?
— Ее муж и сын погибли на Земле. Может быть, она слишком многого насмотрелась на этой войне.
— Как и все мы.
Шеридан повернулся к Корвину.
— Найдите ее и заприте где — нибудь.
— Есть, сэр.
Корвину было не по себе с тех пор, как он передал свое сообщение Шеридану.
— Вы хотите, чтобы я занялся этим до или после того, как слетаю на планету?
— Вы не полетите на планету, мистер Корвин. Мне нужно, чтобы вы оставались здесь и поддерживали порядок. Полечу я.
— Капитан! Вы забыли, что случилось в последний раз, когда вы спускались туда?
— Нет, и не похоже, что я это когда — либо забуду. Верьте мне, мистер Корвин.
— Но вы не можете отправиться туда в одиночку.
— Не думаю, что пятеро живых могут представлять собой серьезную угрозу. И кроме того, я полечу не один. Она полетит вместе со мной, — он указал на Деленн, безмятежно сидевшую на стуле около своей койки. Ее руки были скованы, но лицо оставалось спокойным и бесстрастным.
— Я не хочу выпускать ее из поля зрения. У нее слишком много нужной нам информации, чтобы позволить ей умереть по какой — либо причине, и кроме того, мистер Корвин, она не собирается никуда бежать. Я возьму с собой команду из службы безопасности, если вы настаиваете, но это все. До свидания, мистер Корвин. Вы, — он взглянул на Деленн. — Идите со мной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.