Гэрет Уильямс - Часть 7 : Превращения. Страница 21

Тут можно читать бесплатно Гэрет Уильямс - Часть 7 : Превращения.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гэрет Уильямс - Часть 7 : Превращения. читать онлайн бесплатно

Гэрет Уильямс - Часть 7 : Превращения. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэрет Уильямс

Воздержавшись от того, чтобы засыпать его вопросами по поводу того, где он достал ее, да как ему удалось протащить ее на Проксиму, она вместо этого сосредоточила внимание на Шеридане. Он ласково обнял Деленн. Он не улыбался, но с его лица пропало характерное выражение озлобленности. Он выглядел странно... умиротворенно. Она подумала о возможности произвести быстрое сканирование, но отвергла ее. Шеридана всегда было тяжело читать, а она не хотела, чтобы ее действие было замечено.

Деленн улыбалась. Она была счастливее, чем Лите когда-либо приходилось видеть. Было удивительно, насколько лучше стали смотреться ее новообретенные человеческие черты, когда она улыбнулась.

- Э-э-э... знаете ли, я организовал для вас челнок, который отвезет вас на корабль, - начал объяснять Вир. - Это... маленькое устройство оказалось очень удобным, и еще у меня тут есть несколько... друзей моих друзей, если вы понимаете, что я имею в виду. Вы можете добраться туда без лишних проблем, но вам лучше не задерживаться здесь слишком долго.

- Надеюсь, что ваш... друг... который в Машине, имеет какое-нибудь представление о том, что мы должны будем делать после этого? - спросил Шеридан. - Ведь мы, фактически, становимся изгнанниками, да еще и забираем единственный тяжелый корабль, остающийся у Проксимы.

- Я надеюсь, что наш... друг в машине... предоставит вам подходящее убежище. Если, конечно, вы, капитан, готовы принять его помощь. И мы оба знаем, что у Проксимы есть более надежная защита, чем "Вавилон".

- Я не пойду с вами, - неожиданно сказала Лита.

Деленн посмотрела на нее.

- Почему? - спросила она.

Потому что мне не нравится капитан Шеридан. Потому что я думаю, что все это сумасшедшая затея. Потому что я хочу, чтобы все это исчезло, как дурной сон. Потому что я боюсь того, что твердит голос в моей голове.

- Потому что мне надо найти Маркуса, - сказала она.

- Возможно, он погиб, - сказал Шеридан. - Я приказал ему следить за Сьюзен.

- Я должна найти его, - твердо сказала Лита. - Прощай, Деленн.

Деленн улыбнулась.

- До свидания, Лита.

Лита заметила, как объятие Шеридана стало крепче, когда Деленн улыбнулась. Она узнала о капитане слишком много разных вещей, и большую их часть она не хотела бы знать.

- Если вам нужно найти Маркуса, найдите сперва Зака Аллана, - подсказал ей командор Корвин. - Я думаю, он все еще здесь, на поверхности. Может быть, он сумеет вам помочь.

- Хорошо, - согласилась она.

И она действительно согласилась с ним.

- Да пребудет с тобой Вален, - прошептала она, и вдруг запнулась от удивления.

Откуда она знала, кто такой Вален?

- И с тобой, мой друг, - сказала Деленн. - И с тобой.

* * *

"Вавилон" сейчас был довольно-таки... опустошен. Сейчас, когда большая часть команды была отправлена на Проксиму для проведения допросов, и подчиненные мистера Уэллса тоже были отозваны с корабля, здесь оставался только самый необходимый минимум команды. Это вполне устраивало Шеридана. Так ему легче будет снова взять командование кораблем в свои руки. Он сел в свое кресло в рубке и стал отдавать команды к отправлению, а потом вдруг повернулся к Корвину.

- Что мы делаем, Дэвид? Мы бросаем наших людей на произвол судьбы. Мы предаем их всех.

- Это сделал вице-президент Кларк и все остальные, сэр, - подумав, ответил ему Корвин. - Они предали Человечество. Я думаю, что только мы этого и не сделали.

Шеридан недолго поразмышлял над этим, потом кивнул головой.

- Отправляемся.

Лейтенант Франклин был одним из немногих членов офицерской команды рубки, кто остался на борту. Похоже, он был несколько сбит с толку всем происходящим, но, как и командор Корвин, он верил своему капитану.

- Мы отходим от Проксимы, сэр, - сказал он. - Точка перехода открыта. Мы в гиперкосмосе.

- Как вы думаете, они пошлют кого-нибудь нам вдогонку? - спросил Корвин.

- Кого и что они могут послать? Они не станут рисковать легким крейсером или кораблем среднего класса в бою против "Вавилона".

- А как насчет этих кораблей Теней? Та штука, которая может за считанные секунды расправиться с двумя минбарскими крейсерами...

- Тогда... будь что будет, Дэвид.

- Вы не сможете справиться с ними, - раздался голос.

Это была Деленн.

- Никто из нас в одиночку не может победить Теней, по крайней мере, не сейчас. Но, может быть, если мы объединимся, то сможем противостоять им. Я не знаю, что там этот... Г'Кар делает, чтобы подготовиться к их приходу, но я понимаю, что, если мы будем сотрудничать, у нас будет гораздо больше шансов на победу, чем если мы станем действовать каждый сам по себе.

- Надеюсь, что ты права...

Шеридан вдруг с холодком в груди огляделся вокруг. Почему-то все это казалось слишком... знакомым. Он вдруг увидел, как открывается дверь рубки. Он вздрогнул и стал подниматься из кресла. Нет! Это было невозможно. Анна была на Проксиме-3. Только бы не она.

Но это была она.

- Джон! - раздался ее голос. - Что здесь происходит?

Шеридан немеющими пальцами достал из кобуры плазменный пистолет и направил на нее.

- Джон? Что...?

Она увидела Деленн.

- Я поняла. Значит, то, что они говорили, было правдой. Я не хотела верить им, но... они были правы. Ты предатель, Джон.

- Это ты предала меня, Анна. Почему? Я никак не мог понять все это время. Это Сьюзен? Я должен был понять это. Что она сказала тебе? Что она обещала тебе?

- Джон, ты сам не знаешь, о чем говоришь. Но... я не удивлена. Я просто никогда не думала, что все так. Я просто... не подозревала.

Джон бросил быстрый взгляд на Деленн, и в этот момент Анна выхватила пистолет. Он снова направил оружие на нее, мысленно проклиная себя. Именно он заставил ее в свое время носить оружие. У него тогда и в мыслях не было, что она станет угрожать ему.

- Это ошибка, - прошептала Деленн. - Вы не понимаете друг друга. Джон, пожалуйста, выслушай!

Он не обратил внимания на нее. Но Анна услышала ее слова.

- Зачем ты делаешь это? - умоляюще обратилась она к Джону. - Зачем? Неужели... неужели смерть Элизабет ничего не значит для тебя? Это... эта уродина убила ее. Она убила Элизабет, твоих родителей и моих родителей. Она все отняла у нас. А теперь она хочет отнять и тебя. Джон, прошу тебя!

- Что Сьюзен сказала тебе? Что она...? Анна, нет!

Анна повернула оружие к Деленн. Его рука вздернулась вверх...

Корвин никогда не забудет лица капитана в тот момент, когда он выстрелил. Отчаяние. Полнейшая, трагическая, горестная обреченность, которую только может испытывать человек. Но он не мог уже поделать ничего. Остановить выстрел было невозможно.

Тело Анны переломилось в пояснице и осело на пол, завалившись навзничь, оружие выпало из ее мертвых пальцев. Шеридан стоял, молча, глядя на это. Потом его пистолет со стуком упал на палубу.

- Анна, - севшим голосом прошептал он. Медленно, спотыкаясь, он пошел через рубку к телу своей жены и опустился рядом с ним на колени. Корвин знал, что она погибла. Было немыслимо, чтобы она осталась жива, и все же... он еще надеялся на что-то. Не ради нее самой, а только, чтобы капитан...

Шеридан, казалось, знал наверняка, что она мертва. Как если бы он предвидел, что это случится, но так и не приготовился к этой неизбежности и непоправимости. Он просто стоял на коленях рядом с ней, прикасался к ее волосам, тихо шептал ее имя, снова и снова.

Корвин глядел на Шеридана, и не заметил, как Деленн двинулась с места. Если бы он понял это, то остановил бы ее, но этого не произошло, и ему оставалось лишь смотреть, как она, остановившись рядом с капитаном, положила руку ему на плечо.

Шеридан вскочил и отшвырнул ее. В последнее мгновение, он не стал вкладывать в удар всю силу, но и этого оказалось достаточно, чтобы она упала на пол. Она неуклюже растянулась на палубе, и Корвин увидел выражение в ее глазах.

Ужас и горе.

- Вышвырнуть ее отсюда! - загремел Шеридан. - В камеру ее! Выкинуть из воздушного шлюза! Уберите ее с моих глаз долой!

Деленн пыталась подняться, но он шагнул вперед, и в его глазах пламенела сама смерть. Корвин бросился вперед, снова думая не о ней, а о капитане, и помог ей встать. Она повисла на его плече, обессилевшая скорее от шока, чем от боли. Корвин посмотрел на своего капитана долгим, сочувствующим, полным сопереживания взглядом, и увел Деленн из рубки, направляясь к корабельной тюрьме.

Таким образом, то, что было потом, произошло без его участия.

- Капитан, - сдавленным голосом произнес Франклин. - Это... это...

- Что? - тупо спросил Шеридан.

- Посмотрите сами.

Шеридан медленно, бездумно, на непослушных ногах подошел к пульту, за которым сидел Франклин.

Его глаза вдруг стали шире. Он никогда раньше не видел корабль Теней, но он сразу понял, что перед ним.

Все-таки, Иванова послала за ними погоню.

* * *

Лите потребовалось несколько минут, чтобы отдышаться после того, как они, вместе с Шериданом, Корвином, Виром и Деленн ушли из тюремного блока. Вир вновь включил свою скрадывающую сеть и повел всех остальных к ждавшему их челноку. Она не перестала сомневаться насчет того, почему он делал все это, но ее собственное беспокойство не давало ей думать о чем-то другом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.