Чарльз Шеффилд - Сверхскорость Страница 46

Тут можно читать бесплатно Чарльз Шеффилд - Сверхскорость. Жанр: Фантастика и фэнтези / Эпическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Чарльз Шеффилд - Сверхскорость читать онлайн бесплатно

Чарльз Шеффилд - Сверхскорость - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Шеффилд

И это после всех моих объяснений!

- Тебе нельзя делать этого. Ты не можешь подойти ни к иллюминатору, ни к контрольному экрану. Ты вообще не можешь выходить отсюда, пока мы не доберемся до Базы.

Я не знал, что будет после этого. Дэнни Шейкер сказал, что все может измениться, но не сказал, как.

- Но это же не меньше восьми дней... - сказала она растерянно. - Восемь дней! Тогда я буду выходить по ночам, когда никого не будет.

- Мел, это тебе не Эрин и не Пэддина Удача. Это космический корабль. Здесь нет дней и ночей. Здесь работают сутки напролет.

- Но я же не могу сидеть в этой дыре вечно. Это еще хуже, чем у нас в Доме. Ну сделай же что-нибудь! Ты же сам втянул меня в это.

От подобной несправедливости я потерял дар речи и только таращился на нее.

- Правда, ты, - продолжала она. - Это ты говорил мне, что у меня будет больше места для прогулок, чем я могу себе представить!

- Я имел в виду Эрин, когда мы туда прилетим.

- Значит, ты должен был объяснить лучше. Ты...

Не знаю, как долго это могло бы продолжаться, но сетования Мел были прерваны скрежетом входного люка. Он был заперт, и ключ был, помимо меня, только у Шей кора. На всякий случай Мел нырнула в дальний отсек, а я уставился на стол, пытаясь придумать объяснение тому, что он накрыт на двоих.

Это был Шейкер. Вид у него был угрюмый. Он подошел к столу, сел в кресло Мел и огляделся по сторонам.

- Где Мел Фьюри?

- Внутри. Мы слышали, как вы входите.

- Позови ее. Мне нужно поговорить с вами обоими.

Мел уже узнала его голос и вышла.

- Две проблемы. - Шейкер не стал терять время и сразу же перешел к делу. - Поделать с ними вы ничего не можете, но знать о них вам необходимо. При наборе скорости выяснилось, что у нас совершенно разбалансированы двигатели. Мы протянем так дней пять-шесть, но потом их придется выключать и попытаться отремонтировать. Это означает, что вам придется провести некоторое время в невесомости, и что сам перелет займет на несколько дней больше.

Я попробовал представить себе реакцию Мел на это сообщение, но Дэнни Шейкер не стал ее дожидаться.

- Эта проблема носит практический характер. Другая будет посложнее. Это моя команда. - Он посмотрел на Мел. - Ты брала что-нибудь с собой, улетая с астероида? Какие-нибудь мелочи?

Мел замотала головой.

- Я не брала ничего. Только то, что на мне.

Она заметила, как я гляжу в угол каюты.

- Ну и еще вот это. Но это только мой рюкзак. Я таскаю его с собой везде, это все равно, что одежда.

- Что гам внутри? - спросил Шейкер.

- Так, всякая ерунда. Ничего особенного.

- Ты ничего из этого не теряла?

- Нет, точно не теряла. Я в этом уверена.

Я в этом не был так уверен. И Дэнни Шейкер - тоже.

- Ты считаешь, что не теряла ничего, - сказал он. - Но Джо Мунро и Робби Дунан осматривали катер, и мне кажется, кто-то из них что-то заподозрил. Мне никто ничего не говорил, но что что-то не так, я чувствую это. О чем-то они там шепчутся, замолкая при моем приближении.

Дэнни Шейкер был не из тех, кто сгущает краски, а Мел не представляла себе, что за головорезы составляют команду. Поэтому неудивительно, что до нее не дошла важность сказанного.

А до меня дошла.

- И что нам теперь делать?

- Ничего. Сидите тише воды, ниже травы, пока я не скажу. Мне придется вытаскивать тебя, Джей, время от времени - ты теперь член команды, и от тебя ждут работы. Но не дай никому возможности заподозрить, что на борту есть что-то с Пэддиной Удачи. И тем более не позволь им заподозрить, что в каюте живет не один человек.

Я больше всего хотел, чтобы Мел услышала именно эти слова, но они не произвели бы на нее особого впечатления, если бы Шейкер не подкрепил их действием.

- Я изо всех сил пытаюсь удержать ситуацию под контролем, - сказал он, - но не всегда все происходит так гладко, как тогда на катере. Я справился с той проблемой, но раздражение и злость у людей остались. Не знаю, насколько мне удастся справиться с ними. На случай, если мне это не удастся, - он сунул руку в карман, - мне кажется, тебе лучше взять вот это.

И он вытащил пистолет с белой рукояткой - пистолет Уолтера Гамильтона - и протянул его мне. Я не без опаски взял пистолет.

- Он заряжен?

- Полный магазин. Нет смысла давать кому-то незаряженный пистолет, - он изучающе посмотрел на меня. - Я даю его тебе, Джей, и ты должен носить его с собой всегда. Но скажу честно, я не знаю, хватит ли духу у тебя стрелять в кого-то, как бы тебе ни угрожали. Запомни одно: ни в коем случае не прицеливайся, если не собираешься стрелять.

Наконец-то Мел начало пробирать. Она уже видела этот пистолет. Из этого пистолета Дэн Шейкер убил Шина Вилгуса. Мел не сводила с него глаз.

Шейкер внимательно посмотрел на нее и кивнул:

- Ладно, тогда все в порядке.

Он встал и тогда заметил лежавшую на столе серебряную коробочку.

- Что это?

- Таблетки, - ответил я. - Мне их дали на Пэддиной Удаче. Сказали, они укрепляют организм. Как вы думаете, мне их принимать?

- Смотри сам. Но это как раз то, о чем я предупреждал. Пересыпь таблетки во что-нибудь обычное и носи с собой в кармане, а коробку отдай мне.

Я сделал все, как он велел, и он спрятал коробочку в карман.

- Один взгляд на этот предмет, - продолжал он, - и любой член экипажа, если он не полный дурак, задумается, откуда это взялось. На борту "Кухулина" никогда не было ничего похожего.

Он вышел и запер за собой дверь. Я сунул пистолет в карман. Таскать его было с непривычки тяжело. Мел вернулась за стол. Странное у нее было выражение лица: смесь вины и обиды.

- Ты ведь тоже думаешь, что это я виновата, да? Ты думаешь, я забыла что-то в катере?

- Какая разница, что я думаю. Главное, так считает Шейкер, а у него сложности с командой. С меня этого достаточно.

Она встала, подняла с пола свой рюкзачок и потащила его в дальний отсек, где собиралась спать.

- Так вот, ничего я там не забывала, - бросила она через плечо. - Что бы вы там с вашим великим капитаном Шейкером ни думали.

Она захлопнула за собой дверь. Я взяла со стола стакан, на цыпочках подошел к двери и приложил его верхом к щели у косяка. Затем прижался ухом к донышку.

Это был прием, которому меня давным-давно научил Дункан Уэст. Стекло усиливало все звуки, попадающие в стакан, и я очень хорошо слышал, что происходит в соседней комнате.

А слышал я странный дробный звук - много мелких предметов одновременно высыпалось на пол.

Я знал, что это такое. Мел вывернула свой рюкзак.

* * *

Она не стала говорить мне, потеряла ли она что-то, а я не спрашивал. Но следующие несколько дней она вела себя паинькой.

Впрочем, у меня хватало хлопот и без нее.

Как Мел необходимо было сидеть взаперти в моей каюте, так и мне приходилось каждый день отправляться работать со всей командой. Работы хватало, так как "Кухулин" был в ужасном состоянии, и Шейкер, Тул и О'Рурк большую часть времени проверяли состояние двигателей. Все это, помноженное на отсутствие Шина Вилгуса означало дополнительную работу для каждого. И конечно, самую неприятную работу сваливали на меня.

Я не особенно возражал. Проверка роботов-уборщиков и перетаскивание ящиков в грузовом отсеке - не самая захватывающая работа, но это помогало мне отвлечься от мыслей о Мел и о том, что она может выкинуть.

Первые три дня мне иена что было жаловаться. Она шаталась по двум тесным комнаткам, не высовывая носа за входной люк. Когда я возвращался поздно вечером после работы, вид у нее был кислый, но это было понятно. На четвертый день меня осенило.

- Слушай, - сказал я и прервался, чтобы откашляться. Должно быть, я простудился слегка под дождем на Пэддиной Удаче, и мой голос звучал слегка хрипловато. - Слушай, почему бы тебе не заняться в мое отсутствие вот этим?

И я протянул ей навикомп.

- Мы узнали координаты Сети, но Управитель говорил, что там еще куча другой информации о Сверхскорости. Я понятия не имею, как до нее добраться. Может, у тебя получится.

Мел, хмыкнув, взяла навикомп. Это никак не походило на энтузиазм, и я не был уверен, что это займет ее надолго. Я не говорил этого Мел, но мы двигались медленнее, чем ожидалось. Двигатели были на последнем издыхании.

Развязка наступила на пятый день. Мы были все еще далеки от точки начала торможения, когда Шейкер собрал всю команду. Двигатели разваливались на глазах. Необходимо было выключать их для ремонта.

Эта весть не обрадовала Мел, но я в тот момент даже не заметил этого.

Чтобы вам было ясно, почему, мне надо сначала объяснить все получше. Со стороны "Кухулин" напоминал длинную суковатую палку с шаром на одном, "верхнем" конце и усеченным конусом (вроде душевого) на другом, "нижнем". "Суковатая палка" представляла собой грузовой отсек со свернутой оболочкой. Шар на конце "палки" содержал в себе жилые отсеки. Понятия "верх" и "низ" имели некоторый смысл, так как в конусе находилось машинное отделение, и при работающих двигателях все, что ты уронишь, падало "вниз", то есть в сторону машинного отделения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.