Пирс Энтони - Небесное сольдо Страница 2

Тут можно читать бесплатно Пирс Энтони - Небесное сольдо. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Пирс Энтони - Небесное сольдо читать онлайн бесплатно

Пирс Энтони - Небесное сольдо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пирс Энтони

Завеса дыма скрыла от глаз Дольфа происходящее, а когда через несколько минут дым рассеялся… не было уже ни Хамфри, ни Горгоны, ни Хамфгорга. Они исчезли! Остался только эльф. Он стоял в глубочайшей растерянности. Оказывается, пока он бродил в дыму, остальные куда-то пропали. Как тут не растеряться!

Эльф еще немного подождал, но никто не появился. Тогда он прошел по замку, тщательно закрывая за собой двери (очевидно, Хамфри учил его, что именно так надо делать в случае опасности), вышел из замка, прошел по мосту к клетке с драконами, отворил дверцу.., и чудовища прямо ринулись на волю.

Именно этих дракончиков и встретили на своем пути и Чекс. Хотя по правилам игры драконам на заколдованной тропе строго-настрого запрещено появляться. Сочтя, что выполнил свой долг, эльф удалился.

Все это случилось как раз за день до прихода компании просителей. Дым окутал Хамфри и его семью, потом ушел куда-то вверх и, наверное, унес с собой обитателей замка? Возносящий дым, возносящий… Дольф вспоминал, вспоминал и наконец вспомнил. Фимиам! Дым, который может вознести, называется фимиам!

Дольф вернул назад картинку, где дым окутал комнату, и попытался рассмотреть, что же там происходило. У взрослых зрение никудышнее, поэтому им и не удавалось рассмотреть, а он, Дольф, сможет…

И он превратился в грифона. А у грифонов зрение отменное. Сейчас, сейчас…

– Ты что здесь делаешь, в моей комнате! – раздался возмущенный вопль.

Вот тебе на, Айви вернулась! Как не вовремя!

Дольф быстро превратился в человека.

– Я,., я просто смотрел картинки на Гобелене, – начал оправдываться он. – Вот если бы ты на время одолжила мне Гобелен, чтобы он хоть какое-то время повисел у меня в комнате…

– Никогда! – возопила принцесса. Айви исполнилось четырнадцать лет и она свято верила, что все младшие просто обязаны ей подчиняться. А принц считал, что нет несчастья худшего, слышите, худшего, чем быть младшим братом старшей сестры. Волшебный дар Усиления всех свойств, которым была наделена принцесса Айви, до крайней степени усилил и ее уверенность в себе, так что спорить с ней было бесполезно. Дольф прекрасно знал это и поэтому без лишних слов.., превратился в гигантского ядовитого паука и завис над сестрой, выразительно двигая челюстью.

Айви с визгом отскочила.

– Бр-р, какая гадость, – с притворной дрожью проговорила принцесса. – Ну наконец посчастливилось увидать братца в его истинном виде! Хотя я и раньше подозревала, кто он такой.

И Дольф с горечью понял, что сестрица опять победила. Как всегда.

Паук вздохнул и превратился в мальчика.

– Не воображай, что ты такая умная-разумная, – сказал он. – Я такое дельце задумал, что если получится, ты вообще на коленках ползать будешь.

– Да? И что же ты задумал, невежда?

– Я… Собираюсь отыскать Доброго Волшебника и освободить его!

Сестра в ответ не произнесла ни слова и просто.., расхохоталась. Она сделала вид, что смешнее известия и быть не может. Она даже как бы повалилась на кровать от смеха, но тут же вскочила.

– Волчья шерсть! – в гневе вскричала она. – У меня на постели!

Ужас, язвительный смех, гнев – все эти чувства давались принцессе без труда и сменяли друг друга мгновенно.

Дольф здраво рассудил, что самое время тихо исчезнуть. Превратившись в мышонка, он шмыгнул в норку. Молния полетела вслед за ним и ударилась в стену, прогрохотал гром.

***

Но мысль о том, не отправиться ли и в самом деле на поиски Доброго Волшебника, с тех пор не покидала Дольфа. Сказал-то он просто так, в запале, чтобы хоть как-то отомстить несносной сестре, но теперь получалось, что он как бы взял на себя обязательство, и отказаться от своих слов значило подвергнуться еще более ужасным насмешкам.

Да и, в конце концов, сколько можно ходить в младших братцах! Пора становиться взрослым! Почему бы и не отправиться на поиски Хамфри? Что ему мешает? Ничего. Пусть ему всего девять лет, но зато он Волшебник, настоящий. И если возникнет какая-нибудь угроза, он всегда может превратиться в кого угодно и сбить преследователя со следа.

Дольф принял решение: он идет. Для начала надо будет заглянуть в замок Хамфри и проверить тот подвал, из которого Добрый Волшебник исчез. Значит – сначала проверка, а потом решим, что делать дальше.

Но родители не хотели отпускать Дольфа. Они считали, что он еще слишком мал для такого путешествия. Ну да, у этих глупых взрослых на все один ответ: вот подрастешь, тогда… Взрослые неисправимы, но с ними надо как-то договариваться. Тем более что отец Дольфа – король, а с королем просто так не поспоришь.

– Спустя несколько лет я наверняка позволю тебе отправиться в путь, – дипломатично заявил король Дор. Да, с отцом, возможно, и удалось бы договориться, но мать, королева Айрин, была тут как тут, а ее упрямство всегда одерживало верх.

– Но Доброму Волшебнику помощь нужна сейчас! – воскликнул Дольф. – И все это знают!

– Я не знаю, – проскрипел кто-то. Да это же стул, на котором Дольф сидел!

– Цыц, дубина, – хлопнул по стулу Дольф.

– Прошу не обзывать, – возмутился стул. – Я сделан из благородной березы. Вот сейчас развалюсь, и ты грохнешься на пол.

Спор намечался увлекательный, но Дольф предпочел замять его в самом начале. Его отец умел говорить с неодушевленными, а те обладали исключительным талантом нести всякую чушь.

Король и королева обменялись многозначительными взглядами. И Дольф понял, что они задумали – не пустить его из дому, но сделать это так, чтобы он не обиделся. О, родители большие мастера соединять несоединимое!

– Мы бы согласились подумать над твоим предложением, если бы ты нашел.., нашел себе подходящего взрослого сопровождающего, – ласково сказала Айрин. Нрав у нее был не лучше, чем у ее доченьки Айви, просто королева тщательно свою вредность маскировала. Но королевииы слова, как угодно мягко произнесенные, имели все же силу закона.

Опа! Уж лучше грохнуться со стула на пол! Пойти вместе со взрослыми? Но это же все равно что поставить крест на всем деле. Известно, на каких взрослых намекает матушка Айрин – на кентавров! Кентавры такие умные, такие рассудительные и просто обожают поучать детей. Хватит этих поучений и в замке, чтобы еще терпеть их в дороге!

Тем не менее королева высказала свое мнение. Хитрющая, она ведь знала, что Дольф не захочет сопровождающих, да еще взрослых. Она нарочно это предложила только для того, чтобы он отказался от мысли о путешествии. А что, если взять да и перехитрить королеву? Если с умом взяться за дело, то родительские препоны вполне можно обойти. Он подберет себе сопровождающих, да таких, что королева просто ахнет!

– Хорошо, мама, я подумаю, – смиренно сказал Дольф.

Лицо короля Дора как-то странно напряглось.

Похоже, он изо всех сил сдерживал смех.

– Хорошо, сынок, подумай, – сказала королева, – …а мы посмотрим, – после выразительной паузы добавила она.

Ах вон оно что. Он, значит, подумает, выберет, а потом королева, перечеркнув его предложение, выдвинет своего кандидата. Значит, надо подумать, но совсем о другом – как не попасться на эту удочку.

– Завтра я сообщу о своем выборе, – как можно тверже произнес Дольф.

– Мы будем ждать, сынок, – с легкой усмешкой кивнула королева Айрин. Она не сомневалась, что глупый мальчонка у нее в руках.

– Усек, пацан? – дерзко скрипнул стул.

А Дор промолчал. Он обладал способностью подниматься над схваткой самолюбий. Потому что был королем.

***

Оказавшись у себя в комнате, Дольф принялся перебирать имена. Замысел его был довольно прост: сначала забросать королеву кандидатурами настолько ужасными, что от самого их звучания Айрин наверняка впадет в гнев. Что-что, а гневаться королева умеет. А потом назвать еще одного кандидата, как раз того, с кем ему действительно хотелось бы пойти. Подобрать его надо так, чтобы на фоне прежних он выглядел вполне надежным и достойным сопровождать королевского сына. И королева, очень даже возможно, даст свое согласие.

Может, она потом и раскается, но будет уже поздно. Королевское слово должно быть нерушимо, брать его назад – дурной тон, а королева очень заботилась о своей репутации.

Дольф понял, что не прочь отправиться в путь с големом Гранди. Гранди, острое на язык маленькое существо, сделанное из дерева, ниток и тряпиц, был в свое время оживлен Духом Ксанфа. Гранди был просто кладезем ядовитых реплик. И на каждый случай у него была готова особая колкость. Да, с Гранди путешествие могло стать забавным. К тому же голем умел говорить на всех существующих языках, на языке животных, на языке растений, что очень пригодилось бы в дебрях Ксанфа.

И вот теперь предстояло к имени Гранди добавить еще парочку имен, самых ужасных, самых отталкивающих. Найти надо таких, которые наверняка ужаснут королеву. Вот, к примеру, Бронтес – циклоп, громадное одноглазое чудовище, обитающее в пещере и пожирающее людей… Та-ак, записываем, Бронтес… Дальше… Кандибобер. Этот еще страшнее Бронтеса, истинный кошмар..

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.