Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария Страница 2
Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария читать онлайн бесплатно
Хотя, не скажу, что очень-то и знать хотелось!
Мимо кареты пробежали гвардейцы. Они начали обыск экипажей. Вот тут я напряглась уже серьезно.
— Так что там у тебя? — напомнила о себе моя любопытная копия.
— Да... — я снова махнула рукой, — папа сказал, что я готова к самостоятельной жизни, и заявил — мне пора замуж. Я с этим не согласилась, поэтому и решила доказать, что он не прав!
— И? — она кивнула в сторону красно-мундирных.
— Ну, — поджав губы, я тяжело вздохнула. — Украла часы начальника стражи! И пусть теперь хоть кто-то скажет, что я не королева воров столицы!
— М-да, — девушка почесала кончик носа. — Смело конечно, а я вот маме ничего не смогла доказать. Она тоже считает, что мне пора замуж и не за абы кого, а за принца. У меня приглашение на отбор невест, — ее голос сделался таким печальным. — А я учиться хочу. Я маг! — Она продемонстрировала довольно-таки симпатичный огненный пульсар. А вот и первое различие, я-то маг воздушной стихии. — Просила ее, умоляла, позволить уехать в Академию. А матушка мне в ответ: приличные девушки замуж выходят и детей рожают!
— Да-да, — я закивала, соглашаясь с ней по поводу родительского произвола. — Я вот еще в глаза не видела, кого там мне папа выбрал, а уже, считай, несвободная. И главное, ну хоть бы спросил, а хочу ли я! Нет же! Затащил сегодня в свой кабинет и гордо так заявил, что нашел мне отличную партию. Я должна выйти в свет и доказать ему, что не зря он в мое воспитание деньги сливал. Что пора мне стать аристократкой. А про то, кто жених, ни слова. Да и мне все равно, кого там папенька нашел, я свою судьбу буду выбирать сама. А ты, значит, на отбор? И не абы для кого, а для принца, — я скептически оглядела свою копию в элегантном белоснежном платье и в шляпке, украшенной лентами по последней моде. — Ну, шансов у тебя, конечно, много выйти и за принца.
— Да не хочу я! — она всплеснула руками. — У меня даже приглашение из Академии есть. Меня бы приняли! — Открыв небольшую лежащую рядом шкатулку, она показала мне свиток с восковой печатью. — Я хочу учиться магии! — В ее глазах заблестели слезы.
— Ну, так и езжай, — я искренне не понимала, в чем проблема.Вот карета, вон дорога, за спиною сумки с вещами.
— И не явиться на отбор в королевский дворец? — она обреченно вздохнула. — Это означает — нанести оскорбление его Высочеству! У нас и так самое маленькое и отдалённое графство. А после такого скандала... Даже говорить страшно, что будет.
На улице снова оживленно забегали, и я услышала крики впереди. Кажется, направлялись к нам. Осознав это, уставилась на свою потенциальную спасительницу, она же внимательно разглядывала мое платье.
Ну да, кроем проще, чем у нее будет. Еще и подол порвала во время забега.
— Укрой ноги и сделай вид, что ты спала, — она швырнула в меня тонким одеялом. — Платье закрой, у него вид, как будто ты из канавы вылезла.
— Не наговаривай, — разобиделась я, хотя чего скрывать, была я сегодня и в канавах, и где только не пронесла меня нелегкая.
— Возница! — снова крик снаружи. — Кого везешь?
— Леди Мирабель Гимера виконтессу Лодоса, — ответил кто-то старческим голосом.
Спустя пару мгновений в окне появилось щербатое немолодое лицо, украшенное густыми рыжими усами.
— Леди, — вежливо обратился он к виконтессе, — вы одни?
— Нет, конечно, — она пожала плечиками и улыбнулась.
От слез на ее лице не осталось и следа.
Я же напряглась.
— А с кем? — голос гвардейца стал строже.
— Мы с сестрой едем к королевскому двору.
Она мило указала на меня.
А я... А я... Под пристальным взором красно-мундирного возьми и брякни:
— Леди Анабель Гимера! — И ресничками хлоп.
И моя спасительница ими хлоп-хлоп.
Мужик от смущения пошел красными пятнами.
— Простите, леди, — он замялся и бестолково закивал. — Мы ищем известную воровку. Если увидите ее — кричите!
— Непременно! — прощебетала я и не удержалась, люблю, когда хвалят: — А чем же она знаменита?
— Да как же, — гвардеец резко поднял руку и махнул с досады. — Уже всем поперек горла встала. Лезет, куда не просят, и пакостит по мелочи. Сил уже нет ее ловить. Шуму от нее, пыли... То карету аристократа какого обнесет и всю награбленную мелочевку в трущобах раскидает. То телегу с рыбой упрет, а та возьми и перевернись в рабочем поселке. А нам потом бегай и ищи, куда что ушло. И в чьем брюхе та рыба переварилась. Не девица, а сплошная пакость!
Моя внезапно обретенная сестра звонко засмеялась, я же надулась и сложила руки на груди.
Вообще-то, я не нечаянно ту телегу перевернула, а с особым умыслом. А чего это рабочим в портах не платят?! Им, между прочим, детей кормить. Так что все по честному было!
— Ну не буду задерживать, леди, — гвардеец поклонился, — счастливой дороги.
Глава 1.3
Все так же надувшись, я взглянула на золотой университетский свиток, перевязанный красной лентой, в руках моей точной копии. Хм... Выходит, по их мнению, я сплошная пакость и деяния мои для них «мелочь»! Ух, как меня это задело. Разозлило. Стараешься тут, имя себе создаешь. Репутацию поддерживаешь.
А потом... бах... и ты незначительная вредоносная пакость!
Ну хорошо! Я вытащила часы начальника городской стражи. Сейчас мне этот трофей показался сущей безделицей, нестоящей НИЧЕГО!
Ну, держитесь! Значит, буду действовать по-крупному.
Моя новая знакомая шмыгнула носом и убрала свиток в шкатулку. Вид у девушки при этом стал ну совсем несчастным. Я же, наоборот, растянула губы в предвкушающей улыбке. Если удача сама идет к тебе в руки — чего же ее не хватать.
Дурой я никогда не была!
— А господин королевский дознаватель тоже ведь на том отборе будет? — как бы невзначай поинтересовалась я, чувствуя, как в голове зарождается просто гениальный по своей дерзости план.
План! Где я буду выглядеть неуловимой тенью.
Был у моего отца давний враг, который охотился за ним вот уже лет как пять. Безрезультатно, но очень настойчиво. Как-никак Ночной Король самая желанная добыча для главного дознавателя королевского двора. Вот как заступил на должность Рауль Хелиодоро граф Наварро, так и гоняется за папенькой по улицам столицы. То облаву на игорные дома устроит, то в борделях честных девушек поволноваться заставит. А то и вовсе обыски в наших трактирах затеет. Только вот все впустую. Пауло Лакруа, опального виконта Уэльмо так просто не возьмёшь. А господин дознаватель беснуется! Тростью своей, украшенной огромным рубином, добытым в драконьих горах, клянется, что изловит рано или поздно.
А для дракона слово чести — звук не пустой.
Вот и уведу я у него эту трость!
И пусть тогда кто назовет меня мелкой пакостью! А папа... А он, наконец, поймет, чего я стою, и что его школы и уж тем более брак нежить знает с кем из королевского двора — это мимо меня.
Пусть сам женится! Холостяк ведь видный.
— Да, — леди Гимера кивнула, — говорят, у графа Наварро появилась невеста. Но кто она — молчат. Вроде из другой страны прибыть должна. Из мелкого дворянства. Любовь у него внезапная.
Любовь!
Хм... Это даже хорошо. Влюбленный мужчина — рассеянный мужчина. А если он еще и дракон, так ему не будет дела ни до отбора, ни до чужих невест, ни до собственной трости.
Дерзкий план окончательно сформировался в моей голове.
— Есть у меня одна мысль, — я подняла взгляд на свою подругу по несчастью. — Ты же не из трусливых?
Она покачала головой и прищурилась.
— Мы похожи и очень сильно, — продолжила я. — У гвардейца даже мысли не возникло, что мы не сестры. А ты часто бывала при дворе?
— Нет, — в ее голосе появились заинтересованные нотки. — Матушка, как в десять лет отправила в пансионат леди Моро, так я там и училась.
— И многих ты из потенциальных невест знаешь?
Я отодвинула шторку на окне кареты и выглянула. Гвардейцы продолжали свистеть аки птички, но к счастью, эти свиристели улетали дальше в сторону центральной улицы, окрыленные надеждой меня изловить. Наивные!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.