Ольга Куно - Капризная принцесса Страница 3

Тут можно читать бесплатно Ольга Куно - Капризная принцесса. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ольга Куно - Капризная принцесса читать онлайн бесплатно

Ольга Куно - Капризная принцесса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Куно

— Нет, ну мне такое не подходит! — воскликнула принцесса. — Выходит, будто благородные девушки, чтобы удачно выйти замуж, не должны ничего делать. Я бы даже сказала "должны ничего не делать". Спать целыми днями, прозябать в башне, сидеть в плену у зверя, и ждать, ждать, ждать! А мужчины пускай сами прознают, приедут, всех победят, колдовство разрушат, да предложение и сделают. Это же неправильно! Эдак же всю жизнь можно прождать, да так никого подходящего и не встретить!

— А тут вроде в конце ещё одно средство, — заметила Ксанка и принялась читать, — "Принцесса собирает во дворце всех кандидатов в женихи и загадывает им загадки. Кто все загадки разгадает, тот и станет ей мужем."

У принцессы снова загорелись глаза.

— А знаешь, это хорошо. Это интересно. Тут ведь мужем-то станет не абы кто, а самый умный. А это очень даже неплохо. Ну, посмотри дальше, что там написано? Кто-то уже пробовал это средство?

— Ну да, вот написано, была такая царевна.

— И кто стал её мужем?

— Сейчас посмотрю…Вот… — Она подняла на принцессу недоумевающий взгляд. — Иван-дурак.

Ксанка пожала плечами, будто оправдываясь.

— Нет, ну мне это надоело, — всплеснула руками принцесса. — Я эту энциклопедию сейчас в окошко выброшу!

— Ой, что Вы, не надо! — вкричала Ксанка, прижимая книгу к себе. — А ежели кто снизу проходить будет? Ведь убьёте. Вон она какая тяжеленная.

— И то верно. — Принцесса, как мы уже говорили, была отходчивая. — Дай-ка я лучше погляжу, что там для мужчин пишут, как себе жену искать. Любопытно, им такие же глупые советы дают? Или, может, есть чем поживиться?.. — Найдя нужную главу, она принялась зачитывать вслух: — "Собрал царь во дворе своих сыновей и сказал им: Пусть каждый возьмёт лук и пустит стрелу. Где стрела упадёт, там и ищите себе жену." А что, может, мне тоже так сделать? Пущу стрелу, в кого она попадёт, за того и выйду… Боже, что я несу?

Она в сердцах захлопнула книгу. На чужие советы рассчитывать более не приходилось. А главное, по всему выходило, что мало-мальски сносного мужа ей не найти. То ли их вовсе в природе не существует, то ли встречаются иногда, но прячутся уж больно искусно, как ящерицы под камнями. И поскольку к этому выводу она пришла именно сегодня, это опять был не её день.

Глава 3. Разговор с королём

— Папа, пойми: я вообще не хочу выходить замуж! — категорично заявила принцесса.

При этих словах молодые фрейлины разом лишились чувств. Фрейлины постраше, чьи нервы были покрепче, а корсеты не так туго затянуты, принялись обмахивать девушек веерами.

Разговор короля и его дочери тет-а-тет проходил в тронном зале, в присутствии чрезвычайно тесного круга придворных. Круг этот включал первого королевского советника, второго королевского советника, придворного лекаря, кормилицу принцессы, полдюжины фрейлин и ещё с десяток придворных различных рангов.

— То есть как?! — Король многое повидал на своём веку и не страдал излишней впечатлительностью, да и корсета не носил, поэтому в обморок не упал. Однако удивление его выходило за рамки обыденного. — Как это "не хочу замуж"???

— Ну, не хочу, и всё. Что тут такого?

— Снова капризы?

— Ну почему же капризы? Я же тебе человеческим языком говорю: не-хо-чу.

— А наследника я себе откуда теперь возьму, скажи пожалуйста? — полюбопытствовал король.

— А наследника я рожу, — пожала плечами принцесса. — Я девушка ответственная, свою задачу знаю, не отпираюсь. Только зачем же для этого замуж-то выходить?

Теперь чувств лишились фрейлины постарше. Молоденькие фрейлины, чья нервная система была менее испорчена высокими моральными устоями, принялись обмахивать коллег веерами.

— И где ж ты ребёнка-то достать собираешься? — насмешливо поинтересовался король. — В капусте, али думаешь, аист принесёт?

— Отчего же аист? — отозвалась принцесса. — Мало ли любителей. Вон, кузнец принесёт. Он, говорят, на это дело большой мастак. Столько детей натаскал — дворовые уж и не знают, куда их девать. Мужики петухами ходят, вон, дескать, какие у нас детки ладные да крепкие. И никто не задумается, откуда это у всех деток глазки такие зелёные. — Она беззаботно пожала плечами. — Так о чём бишь я? Ах да, дитё найдём где достать. Но замуж-то зачем?

Тут уж в обморок попадали дворовые девки, подслушивавшие разговор под дверью. Но их, разумеется, никто обмахивать веерами не стал — сами оклемаются. Король тоже, казалось, был теперь недалёк от обморока.

— Как это зачем? — попытался прокричать он. Получилось нечто, больше напоминающее сипение. — Кто тебя надоумил? Кто тебе такое сказал?

Побледневшая кормилица вжалась в стену.

— Сама догадалась, — невозмутимо ответствовала принцесса. — А что, что-то не так? И вообще, что же благородной девушке, обязательно замуж надо выходить? Других занятий нету?

— Нету других занятий! — рявкнул король. — Какие другие занятия? В нашу прогрессивную эпоху благородной девушке две дороги — либо замуж, либо в монастырь!

— Неправда, — возразила принцесса. — А тётя? Тётя Агнесса? У неё мужа нет, и ничего! Она графиня, собственными землями управляет, и ни в ком не нуждается. И всё у неё хорошо. А характер какой! Любой мужчина позавидует.

— Ваше Высочество, — включился в разговор первый королевский советник, — видите ли какое дело, сложность заключается в том, что госпожа Агнесса — не девица, а вдова.

— Вот именно, — подтвердил король. — Она вдова, а вдове всё можно. И землёй владеть, и править, и дела вести, и даже умные книжки читать. Ну, только в некоторых случаях, конечно, — добавил он, стушевавшись под неодобрительными взглядами придворных.

— Мне думается, — заметил второй королевский советник, — что именно в этой области нам и удастся найти решение вопроса, которое удовлетворит все стороны. Её Высочество, — он почтительно склонил голову перед принцессой, — поступила чрезвычайно мудро, упомянув в разговоре свою тётю. Вдовствование — это действительно разумный компромисс.

Сперва остальные смотрели на советника, непонимающе нахмурившись, но вскоре государственные мужи стали один за другим расплываться в улыбке.

— Молодец! — воскликнул король, в порыве чувств вставая с трона и по-отечески обнимая второго советника. — Ну, дочка? Ты довольна? — Он обернулся к принцессе.

— Признаться, я пока не понимаю, чем. Что вы придумали?

— Ты же хотела быть, как тётя! Вот и прекрасно. Будешь вдовой. Умоляю тебя, давай остановимся на этом варианте. Ничего лучше нам всё равно не придумать.

Первый королевский советник поглядывал на второго с плохо скрываемой завистью.

— Как же я могу стать вдовой? — нахмурилась принцесса. — Ведь для этого мне сначала придётся стать женой.

— Вы совершенно правы, Ваше Высочество, — подтвердил второй советник. — Вы должны будете сначала выйти замуж, это необходимая мера, но это будет совсем ненадолго.

— Откуда же мне знать, что это будет ненадолго? — спросила принцесса, окончательно сбитая с толку.

— Позвольте я скажу, Ваше Высочество, — вмешалась старшая фрейлина, поправляя на носу пенсне. — Видите ли, Вам надо всего лишь выбрать мужа постарше, да-да, как можно более старого и больного. Если хорошо постараться, то он может сделать Вас вдовой уже сразу после брачной ночи.

— А если нет?

— Это резонно, — согласился придворный лекарь, интеллигентного вида мужчина лет пятидесяти со слегка поседевшей, но тщательно ухоженной бородой. — Позвольте и мне внести свою скромную лепту в разговор, господа. — Возражений не последовало. Придворного лекаря все уважали. — Видите ли, у меня немалый опыт лечения хворей, за свою жизнь я пользовал очень много пациентов, в том числе и стариков, а также неизлечимо больных. И должен сказать вам, господа, что тут природа нередко готовит нам всевозможные сюрпризы. Порой, казалось бы, здоровый, как лошадь, человек — прошу прощения за грубость словесного оборота — внезапно умирает в один день от сердечного приступа, в то время как немощный старик, будто бы обречённый на скорое угасание, живёт себе и живёт долгие месяцы и даже годы, словно потешаясь над обнадёженными доктором родственниками. Было бы неблагоразумно Её Высочеству выйти замуж за старого и больного человека, понадеявшись на его годы и недуги. В этом деле может жестоко не повезти.

— Что же вы предлагаете? — поинтересовался король.

— Я предлагаю не ждать милостей от природы, — улыбнулся лекарь. — Не лучше ли было бы взять дело в свои руки? Тут есть масса самых разнообразных способов. Я прекрасно разбираюсь в ядах и готов снабдить принцессу самыми лучшими из них, разумеется, подробно проинструктировав Её Высочество касательно их наиболее эффективного использования. Вот, например, рекомендую, — он опустил руку в один из своих многочисленных карманов и извлёк из него маленький фиолетовый флакончик. — Venenum Toxum, превосходный яд, действует быстро и не оставляет следов в организме. Прекрасное средство, я всегда ношу его с собой, на всякий случай.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.