Плюшевый Холокост - Карлтон Меллик-третий Страница 31

Тут можно читать бесплатно Плюшевый Холокост - Карлтон Меллик-третий. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Плюшевый Холокост - Карлтон Меллик-третий читать онлайн бесплатно

Плюшевый Холокост - Карлтон Меллик-третий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карлтон Меллик-третий

он посмотрел на Джули: - Почему бы вам, ребята, просто не убить их в пустоши и не привести к нам? Нам надоело иметь дело с полумертвыми людьми, полными инфекций.

- Дайте нам передохнуть, - сказал один из солдат-клоунов. - Это все, что там осталось.

Когда все заключенные были очищены, их выстроили в ряд и поставили на конвейерные ленты. Их разделили на четыре очереди: взрослые мужчины, взрослые женщины, дети мужского пола и дети женского пола. Слепая девочка плакала, когда ее разделили с Райли, но он ничего не мог сделать, чтобы удержать их вместе.

- Не волнуйся, - сказал ей Райли. - Просто делай, как они говорят, пока я не найду тебя внутри.

Но его слова не остановили ее слез.

С людьми обращались как с коробками, которые грузят в грузовик. Это было типичное обращение умных игрушек с людьми. То, что с ними обращались как с неодушевленными предметами, они ненавидели больше всего, когда были игрушками, так что это была часть их мести.

- Давай, - сказала Вельвет. - Пойдем в дом и выпьем кофе.

Джули кивнула и пошла за ней к дверям в красное здание.

- Можешь на меня рассчитывать, - сказал Райли, когда она проходила мимо него.

Он сделал вид, что обращается к безносому мальчишке-мусорщику, стоящему перед ним, но Джули знала, что эти слова предназначались ей. Она оглянулась на него. И, несмотря на пристальные взгляды охранников, кивнула ему.

- Давай сделаем это, - сказала она.

Вельвет снова посмотрела на нее.

- Что?

- Ничего, - ответила Джули.

Затем она вошла в огромное помещение для содержания людей. Войдя в двойные двери, она поняла, что все это происходит на самом деле. Она действительно вошла в то место, где ее родители находились в плену последние семь лет. Об этом моменте она до сих пор могла только мечтать.

Она мысленно представляла, каково это - увидеть их снова. Она задавалась вопросом, узнает ли она их спустя столько времени. Если все пойдет по плану, то, возможно, они воссоединятся уже в этот день.

Джули последовала за Вельвет и другими солдатами по белому коридору с окнами.

- Вы оба из подразделения генерала Гриза, верно - спросил один из солдат-клоунов.

- Да, - ответила Вельвет.

- Как прошел рейд? - спросил он. - Я еще ничего о нем не слышал.

- Ничего хорошего, - сказала Джули.

Вельвет хмыкнула.

- Ничего хорошего? Все пошло прахом. Мы - все, что осталось от всего подразделения.

Пока они шли через проход, клоун, стоявший позади Джули, все время пытался привлечь ее внимание. У него была гладкая белая пластиковая кожа и пушистые рыжие волосы. В детстве Джули терпеть не могла клоунов-смарт-игрушек. Казалось, они были созданы для того, чтобы быть в равной степени жуткими и раздражающими. Только самые садистские родители покупали их своим детям.

- Эй, панда, что это за дурацкие очки? - спросил клоун.

Другие солдаты-клоуны захихикали.

- Это всего лишь очки, - сказала Джули.

- Но почему ты их носишь? - спросил клоун, вцепившись ей в лицо.

- Да, они же идиотские, - сказал другой клоун.

Джули старалась не обращать на них внимания и смотрела в окна, расположенные вдоль стен коридора. Из окон открывался вид на большое помещение, похожее на склад, в которое вскоре должны были войти заключенные.

Вельвет оглянулась на нее.

- Раз уж он об этом заговорил, не думаю, что видела тебя без них. Почему ты всегда их носишь?

- Они довольно глупо смотрятся на панде, - сказал клоун.

Через окно Джули заметила кучу кукол в белых костюмах биологической опасности, которые грузили пластиковые коробки на погрузчик.

- У меня чувствительные глаза, - сказала Джули.

- Даже в помещении? - спросила Вельвет.

- Особенно в помещении, - сказала Джули, отмахнувшись от разговора. Ее больше интересовало то, что происходило в комнатах за стеклом.

Джули было интересно, где находятся заключенные. В комнате слева должны были находиться взрослые, но там была только куча станков и рабочих, загружающих ящики.

Вельвет рассмеялась.

- Да, эти врачи вечно все портят. Мне уже три раза заменяли глаза.

Потом Джули увидела, как один из рабочих копается в чане с кишками. Таких чанов было несколько: одни были заполнены мясом, другие - органами. Она остановилась и более внимательно осмотрела рабочих. Она должна была убедиться в правдивости увиденного.

- Жаль, что запчасти становятся такой редкостью, - сказала Вельвет, заглядывая через окно в ту же комнату, что и Джули. - Когда все люди исчезнут, мы останемся с теми частями тела, которые у нас есть.

Это место не было лагерем для заключенных. Это была скотобойня. Все люди, попавшие на фабрику по конвейеру, загружались в машину. Затем их разделывали, разбирали на части, чтобы использовать в качестве органов для плюшевых игрушек и кукол.

- Надо было попросить их сконструировать тебя из свиных частей, - сказал один из клоунов. - У них не кончаются свиные части.

Джули не могла оторвать глаз от механизмов. Она не могла пошевелиться, пока все это осознавала. Ее родителей не держали в плену в этом здании. Их перерабатывали, как скот, лишали мяса и органов. Возможно, их казнили много лет назад.

- Свиные части? - воскликнула Вельвет. - Это отвратительно.

Затем Джули услышала крики. Сквозь звуконепроницаемое стекло они были очень слабыми, но она их услышала. Это были крики людей, которых препарировали заживо.

- На что смотришь? - спросил клоун позади Джули. Пока остальные продолжали идти по коридору, этот клоун остался с ней, интересуясь ее поведением.

Джули услышала позади себя крики детей. Через окно на другой стороне коридора было видно, куда увезли малышей. Она закрыла глаза, осознав, что натворила. Райли и слепая девочка находились там. Джули лично скормила их машинам.

- Ты меня слушаешь, панда? - спросил клоун. Он ткнул ее в бок.

Не обращая внимания на раздражающего клоуна, Джули повернулась, чтобы посмотреть, что происходит с детьми. Она подошла к окну. С этой стороны машины были другими. Они не препарировали детей, а делали с ними что-то другое.

- Они превращают их в игрушки, - сказал клоун Джули, улыбаясь и указывая внутрь.

Дети были подвешены на крюках для мяса, они шли по конвейеру, дергаясь и крича. Они были ярко-красными, безволосыми и мускулистыми. Джули не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.