Олег Шелонин - Запретная любовь Страница 32
Олег Шелонин - Запретная любовь читать онлайн бесплатно
— Да, лучше по понятиям.
— По кодексу законов братства.
— Предъявим метку.
— Пусть держит ответ.
Это было не совсем то, на что рассчитывал адмирал, но тем не менее он сдвинул дело с мертвой точки. А при разборках на правиле всякое случиться может. Об этом уж он лично позаботится. Свою королеву Грев никому не отдаст. Тем более какому-то мальчишке, сопляку!
— Решено, — подвел итог адмирал. — Пока ведем себя ниже травы тише воды, присматриваемся, принюхиваемся, подтягиваем к себе из окружения капитана кого можно, чтоб не дать нашей королеве лишнего повода взбеситься, а потом предъявляем Бладу черную метку.
— Нет, девки, ваш капитан конкретно оборзел. Алиса, скажи своему Бладу, что, если он еще раз так сюда ворвется, я его убью! — бушевала Стесси. — А если б это Джим увидел?
— Слюной бы изошел, — хихикнула Лилиан. — У них с императором это, видать, наследственное. Твой Джим в душевую тоже всегда без стука вламывается. Когда меня внутри увидел, челюсть чуть об кафель не разбил. А Фантик ему от меня еще добавил.
— Фингал был знатный, вполлица, — подтвердила Алиса и тоже прыснула.
— А ты-то чего ржешь? — накинулась на нее Стесси.
— Видела бы ты его тогда, — захохотала уже в голос Лепесткова. — Через весь корабль до своей каюты нагишом скакал. Из одежды одна мочалка.
Стесси посмотрела на хохочущих девиц, сплюнула, потом не выдержала и тоже закатилась.
— Ладно, будем считать, что мужики все одинаковы, — отсмеявшись, согласилась Стесси. — За исключением моего Джима.
— И моего Пита, — добавила Алиса.
— Как интересно, — улыбнулась Лилиан. — Исключениями стали именно те, кто рвался посмотреть на наши прелести.
— А для тебя кто был бы исключением? — заинтересовалась Стесси.
— Ну… — неопределенно повела рукой Лили, разгоняя пар. — Я пока еще не определилась.
— Ушла в глухую несознанку, как говорит мой Блад, — подняла пальчик вверх Алиса. — Стесси, бери веник. Будем выбивать из нее правду по этому, как его…
— Древнеэпсанскому обряду, — подсказала Лилиан.
— Во-во, по нему, родному, — согласилась Лепесткова, макнула свой веник в шайку и с размаху вмазала им по голой попке эльфы.
— Хорошо-то как, — сладострастно простонала Лилиан.
— Ты только погляди, — удивилась Стесси, — ей это нравится. Дай теперь я над ней поиздеваюсь.
— Ни в коем случае! Она целых три дня в постели Блада ночевала. Здесь зверствовать имею право только я.
— А давай на пару.
— Давай на пару.
И они начали на пару издеваться над Лили. Эльфа расслабленно стонала, переворачивалась с боку на бок, подставляла под удары то спину, то живот и постоянно подзадоривала девочек:
— Еще… еще… сильнее… ну кто ж так бьет!
И только когда Стесси с Алисой вымотались окончательно и были, можно сказать, в мыле, распаренная до малинового цвета Лилиан соизволила спуститься с полка вниз.
— А теперь давайте вы наверх. Сейчас я вам покажу, как у нас в Эпсании изгоняют хвори без помощи лекарств.
Стесси с Алисой забрались на полку, и теперь уже над ними начала зверствовать Лили.
— Ую-ю-уй!
— Оё-о-ой!
— Терпите, девочки, терпите, я пока еще не бью, — ворковала Лилиан, нагоняя на подружек вениками пар. — Секрет здоровья нашей нации — хорошая эпсанская баня!
И на девочек посыпались хлесткие удары. Однако долго ей издеваться над подружками не удалось. На очередном замахе ее остановил строгий голос Блада:
— Внимание. Всем пассажирам и членам экипажа через пятнадцать минут собраться в кают-компании «Ара-Беллы» для решения ряда организационных вопросов и ознакомления с внутренним распорядком дня. Просьба не опаздывать.
Доступа к запретным зонам у Нолы не было, но система оповещения корабля работала исправно.
— Решение вопросов, — фыркнула Алиса. — Вот помяните мое слово, сейчас начнет люлей всем раздавать. Мой Питер жуткий узурпатор.
— Могу поспорить, что люли достанутся не нам, — хмыкнула эльфа.
— Пусть только попробует что-нибудь супротив нас вякнуть, — скатилась с полки распаренная Стесси, — мы ему вояж в парилку враз припомним.
— Затащим в баню, разденем и в три веника намнем ему бока, — закончила их мысль Лили. — А что вы на меня так вылупились? У нас в Эпсании все вместе ходят в баню. Чтоб девочки могли там подобрать себе жениха, а мальчики невесту. Под одеждой ведь не все бывает видно.
— Ой мамочки! Он на смотрины к нам пришел, а мы его прогнали, — расстроилась Алиса. — Что ж ты молчала?
— А что я могла сказать и когда? Вы же его сразу шайкой. Так что, Алиса, твое дело швах! Император воспринял это как отказ.
— Это Стесси! Я в него шайкой не кидала!
— Зато ладошками прикрылась и визжала.
— А ты… а ты… — начала ловить воздух ртом Алиса.
— А я спокойно на полочке лежала, дрыгала ножками и молчала, — победно улыбнулась эльфа, — так что у меня-то как раз шансы еще есть…
В кают-компании пассажиров и членов экипажа поджидал Блад. Он мрачным взглядом проследил за тем, как Зека с Гиви и котом привязывают к креслу Ура, облаченного в срочно пошитый дроидами для него костюм. Дедушку академика после модельной стрижки было трудно узнать. Из шерсти на нем остался только бобрик на голове. Капитан удрученно вздохнул и открыл собрание:
— Итак, дамы и господа, по галактическом часам время для хомо сапиенс уже позднее, всем пора на боковую, а потому сразу перехожу к делу. Мы тут посовещались…
— С кем? — не удержался от сарказма Грев.
— С моим титулом и чином, — холодно отрезал Блад. — Еще раз перебьете своего капитана, сержант, отлучу вас от своей особы, освобожу от присяги, высажу в первом же попавшемся порту, дам расчет и на все четыре стороны. Мне в команде разгильдяи не нужны. Я должен быть уверен в своих людях и знать, что любой мой приказ будет выполнен беспрекословно и без промедления. Вам все ясно, сержант?
— Так точно, капитан, — поспешил вытянуться перед Бладом Грев, проклиная себя за несдержанность.
— Вольно, — кивнул капитан. — Итак, продолжу. Я тут посовещался и решил: новые члены экипажа расселяются, выбирая себе каюты по вкусу. Думаю, вы из-за них не передеретесь, так как все каюты здесь стандартные, и их очень много, больше чем достаточно. Это, правда, не касается вас, уважаемый академик. Вам придется поселиться со своим родственником в одном номере, чтобы приглядывать за ним. Меня, знаете ли, шестирукий питекантроп, свободно разгуливающий по кораблю, не вдохновляет. Вы его сюда притащили, вы с ним и разбирайтесь. Заметано?
— Заметано, брателло, — добродушно рыкнул академик.
— А теперь главное. То, ради чего я вас всех здесь и собрал. — Блад поднял руку, призывая к вниманию. — В связи с тем, что экипаж корабля увеличился еще на восемнадцать человек, а если точнее, буду говорить прямо, на восемнадцать озабоченных мужиков, все наши дамы в количестве трех штук…
— Обалдеть! Он нас поштучно, блин, считает! — взорвалась Алиса. — Питер! Алё-о! Есть кто дома? А мы живые, между прочим, и одушевленные. Ты об этом как, не знал?
— Алиса! Замолчи! — шикнул на нее профессор.
— Все наши дамы в количестве трех штук, — упрямо повторил Блад, — заселяются в мою каюту.
— Что?!! — подпрыгнул Лепестков.
— Я так понимаю, он нас в бане рассмотрел, — прикусила губу Стесси, чтобы сдержать смех.
— Заценил, — дошло и до Алисы.
— И выбрал всех! — закончила Лили.
Блад только закатил глаза. Если эта троица споется, ему капец.
— Разумеется, одних я вас там не оставлю, — ядовито сказал он, решив отплатить врединам той же монетой. — Фантик, к ноге!
К изумлению эльфы, этот наглый разгильдяй помчался к Бладу чуть ли не на полусогнутых и действительно начал тереться об его ногу.
— Я слу-у-ушаю, мой капита-а-ан…
— Отныне спишь в моей каюте у порога, и чтоб после отбоя они оттуда ни на шаг, а всем, кто попытается туда вломиться, сразу в морду. У тебя это неплохо получается. На себе испытал. Надеюсь, намек все поняли? — спросил Блад, кинув на пиратов грозный взгляд.
— Все поняли.
— Так точно, кэп!
— Мы не подведем.
— А вы тогда где будете ночевать? — осторожно спросил Лепестков.
— Профессор, за кого вы меня принимаете? — устало вздохнул Блад. — Разумеется, не в их постели. Временно займу каюту старпома. Просто в моей каюте больше места и нашим дамам там будет жить удобней. Дроиды по моему приказу уже доставили туда еще две кровати.
— Как-то все это неправильно, капитан, — заволновался Джим. — Вы вводите для девушек казарменный режим.
— Да, на каком основании, капитан, вы ограничиваете нашу свободу? — согласилась с юнгой Стесси.
— Оснований больше чем достаточно, — успокоил ее Блад. — Лилиан — моя подданная и обязана выполнять все распоряжения своего императора беспрекословно. Алиса — несовершеннолетняя пассажирка, за жизнь и безопасность которой я отвечаю своей честью перед ее дядей, а потому она также обязана выполнять все мои приказы. Ее отец, присутствующий здесь, как вам известно, с этим полностью согласен. Теперь вы, Стесси… — Блад на мгновение запнулся, подбирая наиболее весомые аргументы для влюбленной в его юнгу девицы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.