Выживут сильнейшие (СИ) - Рудианова Анна Страница 37

Тут можно читать бесплатно Выживут сильнейшие (СИ) - Рудианова Анна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Выживут сильнейшие (СИ) - Рудианова Анна читать онлайн бесплатно

Выживут сильнейшие (СИ) - Рудианова Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рудианова Анна

Валериана всегда питала страсть к обуви, атрибуту для нее совершенно бесполезному, но без которого она никогда даже с кровати не вставала.

Поразительно как, теряя способность ходить, заботишься о виде своей самой ненужной части тела.

Валериана носила только самые дорогие туфли, меняя их каждый день по нескольку раз. Её гардеробная ломилась от остроносых пар по моде текущего года и высоких сабо из прошлой коллекции. В этом она была очень похожа на брата. Но тут скорее Фабрицио перенял страсть сестры, с детсва подражая старшему ребенку клана.

У женщины не было любимой обуви, в любой из своих покупок она одинаково ничего не чувствовала. Мозоли, узость или маленький размер мало волновали её.

Но кроме телесных ощущений. есть еще и подсознательные.

Обуваясь каждое утро, Валериана доказывала себе, что имеет на это право.

Чувство, что она имеет право носить туфли несмотря на то что не может ходить, придавало ей уверенности и решительности.

И чем дороже и ухоженней была обувь, тем всесильнее чувствовала себя Валериана.

А в лодочках от Стразино Арказино вообще могла завоевать весь мир, если бы захотела. Там одних страз на три миллиона…

Вот поэтому Валериана и обращала внимание на обувь людей, чтобы оценить степень их могущества.

Ведь это связано. Косвенно или напрямую, но именно так строится мировой порядок. В соответствии с иерархией обуви.

Лакированные туфли Ли Кастильо вызывающе сияли, их владелец поклонился и ещё раз поцеловал руку Валерианы:

— Чтобы вы стали главой клана Де Лотов, моя королева. И позволили мне остаться у ваших ног.

Темные глаза девушки взметнулись к небу. Только не плачь! Не смей! Эти слова, только Хит называл её так. И грудь сдавило безумной болью. Никто не смеет так её называть, кроме него!

39. Алессандра

И вроде всё идет по плану, но в то же время что-то не так. Вот прямо щекочет левую пятку, такое в последний раз было, когда отец решил неожиданные соревнования устроить между всеми Ви Сентами разом. И даже троюродных тёток позвал. Те, к слову, бабы совершенно неуправляемые, чуть половину усадьбы не положили. Еле обратно вывезли в дикие пустоши Трансильвании.

Из испытаний самым безопасным были бои на ножах в условиях полной темноты. Правда, оно же стало самым веселым, потому что отец решил почему-то стравить Винченцо с одной из тётушек, а тот вместо боя оргию устроил. Подняли, конечно, хай грандиозный с перестрелкой и улюлюканьем. Но брат с тех пор в семье звался не иначе как “Покорителем Бестий”.

Артуро вернулся с очередной запиской от Ронана Ли Кастильо. Сыщик клялся в непременной верности, докладывал о последних новостях от шпиона в клане Де Лотов и уточнял дальнейшие действия. При этом уточнял так вскользь, будто сам давно продумал план.

“Да нет, Ронан ест с её рук. Наивный парень думает, что вместе с должностью моего консильери ему достанется и моё тело. Пусть помечтает”. — отмахнулась от тревожных мыслей Алессандра.

последнее время они опасались встречаться в доме и всё реже виделись. Но это не мешало Ли Кастильо каждый день слать девушке письма с признаниями в любви.

Помощник из него действительно оказался прекрасный. Ему удалось наладить перевозку “Слёз Богини” в обход Максимилиано Ви Сента, небольшая партия оружия уже миновала ареал сбыта Де Лотов. Ещё пару шагов, и Мортен будет в руках Алессандры.

Девушка пригубила напиток нежного розового цвета. Сегодня кофе был с привкусом цикута и клубники и имел терпкий горьковатый земляной оттенок. Спустя несколько минут после отравления цикутом заболит голова, начнёт тошнить и прихватит желудок. Итог одной ночи в обнимку с унитазом — смерть. Но Алессандре только побольше сахара пришлось добавить в чашку.

Пауки дергали лапками, явно недовольные странным вкусом. Обычные насекомые уже бы сдохли, а её малютки набивали брюшко отравленной кровью и на глазах крепчали. Ещё пару месяцев, и Сандра смогу восстановить популяцию своих бестий.

Винченцо предупредил быть осторожной, его человека зарезали на вилле Ви Сентов и даже кошелёк не утащили. Если бы это был обычный садовник, Сандра бы удивилась, стала бы искать того, кто мог решиться на убийство. Но это был специалист Винченцо, и девушка до дрожи боялась появиться в родном доме. Если отец узнал о том, что кто-то копает под него, он мог и сам его зарезать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Брат слишком самонадеянный: нельзя шпионить за семьей Ви Сентов на их же территории, даже если ты сам Ви Сент.

Стоит ли придержать ребят, затаиться и не вступать в открытое противостояние? Они только что увели большую партию драгоценностей. Но без Де Лотов их не продать. Даже самые вшивые ломбарды докладываются этой семейке. И стоит засветить товар, информация тут же попадет в руки Гильермо или Фабрицио.

Единственный выход реализовать товар незамеченными — сдать в шесть раз дешевле.

Если Ли Кастильо, конечно, не найдет выход получше. Цена, которую он запросит за помощь, известна. Не слишком дорого за господство в клане.

Алессандра представила, как это будет в реальности, вздрогнула и чуть не разлила яд, который пила. Пауки разбежались, недовольные её поведением.

Фабрицио опять куда-то уехал и опять без жены.

Он надеется, что она буду послушно ждать его дома?!

Какая наивность!

Нельзя оставлять женщину в одиночестве, пустота рождает у неё в голове опасные мысли.

* * *

Фабрицио

Два бравых парня держали красавчика блондина над старым дощатым полом. Прямо посередине которого распахнула пасть огромная дыра. затхлое дерево прогнила, и пол обвалился на два этажа вниз. Но это не заботило мужчин, собравшихся в полуразрушенном особняке.

Фабрицио сидел в кресле, которое стояло на самом краю образовавшейся пропасти, напротив пленника и наблюдал, как на белой рубашке Ли Кастильо появляются кровавые пятна. Будто раскрываются бутоны алых роз.

Один мужчина бил жертву по ребрам. Рука со стальным кастетом работала резко и мастерски. Она не ломала кости, а лишь немного дробила. И если сломанные кости можно было срастить, вправить, мелкую стружку уже не слепить обратно. Ущербность навсегда.

Риц закинул ногу на ногу, поправил шляпу и закурил. Запах крови немного раздражал. В тёмном старом здании, место которого на свалке, настолько разрушенным он был, можно было поговорить без свидетелей, чем Фабрицио и воспользовался. Просто запихнул Ли Кастильо, выходящего из дома Де Лотов, к себе в машину и вывез на приватный разговор. Заодно узнает, зачем вынюхивальщик пришёл в дом его семьи. Опять, небось, попытается свалить всё на Де Лотов.

Обшарпанные стены и полуразрушенные залы, красные лужи света на остатках пола создавали рабочее настроение, но Де Лот не собирался марать руки о полицейского.

Он так давно не занимался грязной работой самостоятельно, что такое простое действие как убийство полицейского внезапно вызвало у него отвращение.

— Кажется, я прошу не слишком много. Ты возвращаешь дело Шарлю и прекращаешь лезть в дела моей семьи. А взамен я оставляю тебе жизнь. Согласен?

Поникшая белобрысая голова ничего не ответила. Риц цыкнул, пустил два колечка дыма и приказал:

— Приведите его в чувство.

Парни, все трое, ринулись за водой, и тело Ли Кастильо свалилось на пол бесформенной горкой. Фабрицио пожалел, что у него нет с собой виски. Ну кто ж так пытает, ведь так и убить человека недолго. Хорошо, что ребята быстро справились с поиском воды и нашатыря.

Когда мерзкие полупрозрачные рыбьи глазюки посмотрели на Рица внятно, он повторил с не меньшей патетикой:

— Ты возвращаешь дела Шарлю и прекращаешь лезть в дела моей семьи. А я оставляю тебе жизнь. Выгодный обмен?

— Да… — прохрипели избитые губы.

Один из ребят ткнул сыщика кулаком в живот и подсказал:

— Да, господин Де Лот.

Ли Кастильо тут же поправился:

— Да, господин Де Лот.

А Риц подумал:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.