Валерия Чернованова - Похищая жизни. Страница 5

Тут можно читать бесплатно Валерия Чернованова - Похищая жизни.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Валерия Чернованова - Похищая жизни. читать онлайн бесплатно

Валерия Чернованова - Похищая жизни. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерия Чернованова

Игнорируя негодующий взгляд Блейка, спросила:

- Что произошло? Неужто кокнули герцогского отпрыска или, не дай бог, его самого? Тогда устроим пышную панихиду.

- Не зубоскаль! - поправляя съехавший набок парик, гаркнул Адам. - Приедем, его сиятельство сам расскажет, что произошло. И я очень(!), повторяю, очень надеюсь, что ты будешь вести себя, как подобает воспитанной девушке.

- Да хоть как воспитанной леди. Милорд, разве я могу вас хоть в чем-нибудь подвести?

Оставив без внимания мой сарказм, Блейк обратился к Уистлеру:

- Девин, тебе не обязательно с нами ехать. Можешь вернуться домой.

В ответ тот упрямо покачал головой, ясно давая понять, что не сдвинется с места. Начальник махнул рукой, мол, как знаешь, и приказал кучеру трогаться.

Пока ехали, Ник пытался расспросить Адама о цели нашего визита, но последний сидел с важным видом, подпирая руками свой объемный живот, и делал вид, что ничего не слышит. Уистлер отрешенно смотрел в окно, и больше чем уверена - до проблем герцога ему не было никакого дела. Но, наверное, Девину так было легче - отвлечься от собственного горя, переключившись на чужое.

Вскоре мы прибыли в пункт назначения. Небольшой домик, как с любовью отзывались его сиятельство о своих хоромах на Ринсент-стрит, на самом деле оказался шикарным дворцом. Я присвистнула, окидывая новое четырехэтажное здание заинтересованным взглядом. Здесь все аж кричало о несметных богатствах владельца и абсолютном его безвкусии. Нескольких минут созерцания сего шедевра современного зодчества было достаточно, чтобы набить оскомину. Изящная кремовая лепнина украшала фасад здания, а с плоской крыши прохожим беззлобно скалились готические статуи, похожие на горгулий. Все вокруг утопало в нежных фиалках и алых розах, а у ворот, рядом с цветочной клумбой, на цепи сидели три злобных цербера и отпугивали случайных зевак, решивших поглазеть на сказочный домик, зловещим рычанием. В общем, везде, куда ни глянь, сочетание несочетаемого. Единственное, что радовало глаз, - это симпатичные, вымуштрованные стражи, облаченные в нелепые средневековые доспехи. Наверное, чтобы не выбивались из общего колорита дома.

Слуга повел нас по бесконечным анфиладам и залам этого по меркам герцога "маленького" домика к хозяйским покоям. Оказавшись у высоких стрельчатых дверей, лакей осторожно постучал и замер в ожидании. Мы неуверенно мялись сзади. Наконец створки распахнулись, явив нашим взорам его сиятельство. На хмурой небритой физиономии отчетливо было написано, что господин не в духе и беда тому, кто попытается окончательно испортить и без того скверное настроение.

Интерьер кабинета ничем не отличался от остальных комнат. Вопиющая красота и помпезность. Резная мебель из красного дерева, тяжелые пурпурные шторы, ковер с длинным и мягким ворсом в тон занавескам. И как апофеоз - алый халат герцога. Что за бзик у него на этом цвете? Может, он замаскированный вампир?

Мои спутники низко поклонились, пришлось и мне сделать книксен. Получилось несколько неуклюже, но вполне пристойно, тем более, прием неофициальный. Хозяин милостиво предложил нам устраиваться в креслах все того же кровавого колера. Дождавшись, пока мы рассядемся, нехотя заговорил, будто выталкивая из себя каждое слово:

- Я пригласил вас, чтобы обсудить одно весьма деликатное дело. Мой слуга уже предупредил мистера Блейка - это строго конфиденциально. Все нужно сделать сегодня же и без лишнего шума. Мисс Брук, я бы хотел, чтобы именно вы отправились в прошлое. Мистер Уистлер, ваша помощь тоже не помешает. - Голос герцога был слаще майского меда, прямо бери и на хлеб намазывай. - Слышал о вашем горе. Если откажетесь, я пойму.

- Я в порядке, ваше сиятельство, - сдержанно ответил Уистлер.

Брат короля удовлетворенно кивнул, и в комнате снова повисло молчание. Все сегодня такие скрытные, информацию приходится вытягивать клещами.

Поерзав в кресле от нетерпения, я все-таки не выдержала:

- А можно поподробнее? Мы в отличие от мистера Блейка еще не в курсе дела.

Адам пихнул меня в бок, напоминая, что с его сиятельством разговаривать в таком тоне недопустимо. Ну и ладно... Не больно-то и хотелось. Опустив глаза долу, стала терпеливо ждать хоть какой-нибудь реакции от представителя королевской фамилии.

- Вчера ночью была изнасилована фрейлина принцессы Пенелопы, - наконец отважился на откровения Бенгерский. - Девочке едва исполнилось четырнадцать. Эрин в шоке, родители не могут добиться от нее ни слова. Я хочу знать, кто это сделал. Еще раз повторяю, скандал мне не нужен. Узнаете имя, и сразу ко мне. Никаких арестов и предъявления обвинений. Я сам с ним разберусь.

Я крепко, до белых костяшек сжала кулаки. Зажмурилась, стараясь взять себя в руки и не выдать своих чувств, а перед внутренним взором проносились с таким трудом похороненные воспоминания, которые нет-нет и давали о себе знать.

- То есть вы хотите, чтобы мы нашли насильника и выдали его вам? - уточнил Девин. - Что вы с ним сделаете?

- Не беспокойтесь, он будет наказан самым строгим образом, - закинув ногу на ногу, сухо пообещал герцог.

- Ваше сиятельство, не сочтите за дерзость, но мне кажется, вы что-то не договариваете, - осмелилась я возразить титулованной особе, за что получила еще один тычок в бок.

Бенгерский замолчал, раздумывая, стоит ли быть с нами до конца откровенным. Взглядом спросив у Блейка совета и получив в ответ утвердительный кивок, через силу продолжил:

- Мой сын, Остин, всю ночь где-то пропадал. Вернулся домой на рассвете. Слуга сообщил, что он был пьян, а сорочка перепачкана кровью.

В дальнейших объяснениях не было необходимости. Вот чего опасается брат короля. Позора, который ляжет на монаршую семью в том случае, если насильником окажется Остин. Его величество Георг Четвертый будет весьма недоволен, когда узнает, что непутевый племянник надругался над четырнадцатилетней девчонкой. А то, что насильником мог оказаться Остин, было вполне вероятно. Вельможный паршивец считал, что ему все дозволено. Прецеденты уже имелись: то драка в трактире, то попойки в многочисленных борделях Миствиля. Слышала, что этот подонок устраивал. Ни одну смазливую служанку не обходил стороной, а если сопротивлялась, то еще и избивал до полусмерти.

Разговор был окончен. Блейк попросил нас подождать за дверью, а сам подошел к герцогу и принялся о чем-то с ним шушукаться. Мы чинно поклонились и вышли. Ник, пока сидели в кабинете, несколько раз нетерпеливо поглядывал на часы и, похоже, известие об ужасном происшествии на него никак не подействовало. Уистлер - вообще отдельный разговор. Девин внимал словам герцога с таким отчужденным видом, что говорить с Наблюдателем о предстоящем задании не имело смысла. Больше чем уверена, он не услышит ни слова из того, что ему скажу.

На обратном пути я машинально смотрела по сторонам, пока не зацепилась взглядом за портрет Остина. Короткие русые волосы, узкие, как две щелочки, карие глаза, в которых отражалась вся его порочная натура, самодовольная ухмылка. Чертов выродок! Конечно, личность этого урода важнее всего! Своего сыночка герцог не накажет, максимум отошлет из города, пока все не уляжется. Поэтому-то и попросил нас не поднимать шум. Вот только как он собирается договориться с родителями девушки? Они-то молчать не станут и захотят узнать, кто сломал их дочери жизнь. Эрин не какая-то там служанка, а все-таки фрейлина принцессы.

Я тут же отругала себя за наивность. Идиотка! Молодой наследник благодаря папеньке все равно улизнет от правосудия. Вон как тот носом землю роет. Да и у кого хватит смелости пойти против второго после короля человека в Фейриленде... Ненавижу таких, как Остин! Но на этот раз придется справиться со своими эмоциями и быть беспристрастной.

- Готовы? - обратился к нам Лестер Фад, начальник службы временных телепортаций, отвечающий за каждое перемещение Наблюдателей.

Мы с Уистлером утвердительно кивнули и стали настраиваться на путешествие.

Именно в таких перемещениях во времени и заключалась наша работа. Мы возвращались в прошлое, устанавливали личность преступника и арестовывали его уже будучи в настоящем времени.

Бюро сыска делилось на несколько ведомств в зависимости от аспектов расследования. Наш, убойный, отдел занимался всякого рода кровавыми преступлениями. А также особыми случаями, когда в деле были замешаны интересы влиятельных персон.

К сожалению, не всегда удавалось раскрыть дело за одно путешествие. Порой возвращение на место преступления, в момент гибели жертвы, ничего не давало. Особенно это касалось дел, где фигурировало отравление.

Классический пример: преступник посылает жертве отравленное вино. Отправить смертоносный презент могли под вымышленным именем, возможно, даже с другого конца страны. Конечно, в таком случае существовал риск, что адресат так и не попробует ядовитый напиток.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.