Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология Страница 61
Нил Гейман - Лучшее юмористическое фэнтези. Антология читать онлайн бесплатно
Через пять минут я оказался совершенно сбит с толку. Потому что мистер Корпусти, зажмурив глаза и всем своим видом выражая сильнейшее напряжение, и правда приподнялся сантиметров на тридцать и, как огромный воздушный шар, медленно полетел по саду. Вероятно, сначала ему приходилось непросто, но казалось, по мере того как росла наша вера в него, полет дается ему все легче и легче. И никакого обмана: мы проводили тростью и вокруг Корпусти, и под ним — он совершенно не касался земли. Мы оба окончательно убедились в его возможностях, а миссис Корпусти никогда в них и не сомневалась. Законы притяжения, по-видимому, отошли в прошлое. Если вера способна поднять в воздух Корпусти, то сдвинуть с места хоть все Альпы целиком — пара пустяков.
— Чудесно! Чудесно! — восторгались мы. — А можете ли вы управлять своим полетом?
— Да, — ответил мистер Корпусти, не открывая глаз, — нужно только захотеть. Смотрите! Сейчас поверну налево.
Он повернул, врезался в ограду и отскочил от нее, как футбольный мяч. Нимало не смутившись, Корпусти повернул направо и двинулся вдоль клумбы дельфиниумов, круша их на своем пути.
— Поднимись повыше, дорогой! — крикнула миссис Корпусти с несокрушимой верой в способности своего божества. — Ты ломаешь цветы.
Она говорила так, как будто речь шла о простой просьбе не ходить по траве, а не о том, чтобы взмыть в воздух метра на полтора, не меньше.
Мистер Корпусти поднялся выше. И вдруг заорал:
— Скорее! Ловите меня! Сейчас упаду!
Мы ринулись к нему, и, слава богу, у меня хватило ума особенно не спешить, так что ловить пришлось в основном Кларенсу. А поймать Корпусти — дело не из легких.
— Ох, тяжело, — пропыхтел Корпусти, когда мы извлекли Кларенса из клумбы.
Кларенс, понятное дело, был с ним согласен.
— Вам надо еще потренироваться, — сказал я взволнованно.
— Да, только вот загвоздка: я пока вынужден закрывать глаза, чтобы сосредоточиться, и поэтому не вижу, куда лечу. А я не хочу ненароком залететь в сад к Маллинсам и выдать свой секрет раньше времени.
Мы решили проблему с помощью веревки, закрепив один конец на Корпусти, а другой на дереве, сами же уселись внизу и с пылом принялись обсуждать все случившееся, пока Корпусти, подобно привязному аэростату, то и дело взмывал в воздух, совершая небольшие тренировочные полеты. Миссис Корпусти, которая теперь воспринимала необыкновенное достижение мужа как нечто само собой разумеющееся, спокойно продолжала вязать и только иногда вставляла:
— Не задень герань, дорогой! Не залетай слишком высоко, Генри! Соседи увидят!
К обеду Корпусти научился довольно прилично летать, не закрывая глаз. Для этого, как он нам потом объяснил, необходимо сосредоточиться на самой идее полета и двигать руками, как будто плаваешь. Приземления его, однако, оставляли желать лучшего. Очень скоро сад выглядел так, как будто пара эскадрилий британских ВВС совершила здесь вынужденную посадку.
Мы с Кларенсом остались на обед и за бутылкой шампанского, откупоренного в честь великого события, учредили, пока неофициально, компанию по эксплуатации Корпусти. Кларенс выдвигал всевозможные предложения: от продажи нашего подопечного Министерству обороны до его участия в цирковом турне, но в результате пришел к выводу, что единственно разумный вид деятельности — это публичные выступления. Но прежде надо найти авторитетного свидетеля, который бы выступил гарантом достоверности.
— Да, — согласился Корпусти, — и лучше бы какого-нибудь завзятого скептика. Таких, которые верят во все подряд, нам не нужно.
И он играючи, приподнялся сантиметров на десять над сиденьем стула, но мы попросили его больше так не делать: в одиннадцать утра — ладно, но после праздничного обеда уже чересчур.
Посовещавшись, мы остановились на кандидатуре сэра Джеймса Блейкера, который был хорошо известен своим неверием в то, что нельзя потрогать, увидеть или услышать, да и почти во все, что можно. Если бы нам удалось привлечь его на нашу сторону, то убедить остальных — дело плевое.
Мы отправились к сэру Блейкеру и в конце концов уговорили его (хотя настроен он был крайне скептически) прийти через четыре дня в сад Корпусти на демонстрацию полета. В оставшееся время Корпусти должен был практиковаться, и принялся он за тренировки с таким рвением, что к третьему дню уже скользил по воздуху в манере, средней между Питером Пеном и цеппелином.
Накануне встречи мы собрались за ужином в доме Корпусти, чтобы выпить за успех «Птицелюди лимитед». На наше счастье, миссис Корпусти уехала на несколько дней — весьма кстати, потому что ужинали мы довольно основательно. В частности, предвкушая завтрашний триумф, Корпусти выставил на стол несколько бутылок «Шато Лафет» и две бутылки портвейна «Доуз'04». Выпил он почти все сам, но не преднамеренно — просто за ним невозможно было угнаться.
Именно «Доуз» и был виноват в дальнейшем. Портвейн и новое ощущение всесилия вскружили голову Корпусти, и его понесло. Мы особенно не возражали до тех пор, пока он не принялся говорить о том, чтобы выйти на улицу и продемонстрировать миру свои способности, — и тут мы испугались.
— Подождите до завтра, — обеспокоено предложили мы с Кларенсом.
— Не нужно откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, — ответил Корпусти с видом человека, открывшего тайну мироздания. — Покажем прямо сейчас. Ну-ка!
И он взмыл вверх в середине комнаты. Он даже не изменил положения — так и полетел сидя, поэтому эффект был комический.
— Спускайтесь, — крикнул Кларенс.
— Не-а, — ответил Корпусти, как расшалившийся ребенок.
С победным выражением лица он поднялся еще выше, стукнулся головой о потолок, забыл о своей силе воли и с грохотом рухнул на стол.
Мы вытащили его из-под обломков, а он ворчал:
— Как я упал! Как я неудачно упал!
Он все еще причитал, когда в комнату вошел испуганный слуга.
Хозяин велел ему идти спать и не беспокоиться. А у нас уже появилось неприятное предчувствие, что мы еще хлебнем горя с Корпусти.
— Вы сами виноваты, — строго заметил я, как только слуга, с неуверенной улыбкой на лице, вышел из комнаты.
— Ничуточки-нисколечки! Наверное, поскользнулся! — объявил Корпусти, и не успели мы его остановить, как он упрямо устремился к потолку — поискать банановую кожуру, которую, как он подозревал, кто-то легкомысленно там оставил.
Мы зацепили его ручкой зонтика, стащили вниз и какое-то время держали, пока он не пообещал вести себя хорошо.
Минут десять он не шевелился, но падение, по-видимому, серьезно спутало его представления о законах притяжения, потому что как только салфетка соскользнула у него с коленей, он в мгновение ока взлетел к потолку, чтобы ее подхватить, и самым непостижимым образом запутался в электрическом шнуре. В конце концов мы его высвободили, но это было нелегко — все равно как отцепить от липучки злую навозную муху, и вдобавок мы не до такой степени уверовали в силу воли Корпусти, чтобы спокойно находиться прямо под ним. Потому-то Кларенс и послал меня вниз за веревкой. Мы поняли, что серьезно рискуем лишиться Корпусти либо выдать нашу тайну.
Я уже шел обратно, когда услышал звон стекла и чей-то крик. Я кинулся на помощь и застал Кларенса возле входной двери.
— Быстрее, быстрее! Он сбежал!
— Каким образом?
— Вылетел наружу, пока я запирал дверь в столовую. Я считал, что окно закрыто, а он, наверное, решил, что открыто. В общем, он улетел. Нужно немедленно его поймать… А, вон он!
Мы ринулись из дома вниз по ступенькам к тому месту, где в воздухе кружила огромная фигура неясных очертаний. Оттуда раздался счастливый возглас:
— Щас я всем покажу!
— Спускайтесь, Корпусти! Старый вы дурак! — разозлился Кларенс.
Слава богу, в такой поздний час на тихой улочке никого не было.
Корпусти, плывя брассом, спустился ровно настолько, чтобы мы не могли до него дотянуться, и спросил:
— Зачем?
— Вы раскроете нашу тайну.
— Не-а. Тут никого нет. Нужно тренироваться! Смотрите-ка! Я все могу.
Не торопясь, он поднялся на один уровень с крышами домов. На этой высоте Корпусти, похоже, заметил что-то интересное за незадернутым окном спальни. Он перекатился в сидячее положение, как дельфин, и стал с увлечением следить за происходящим, при этом физиономия у него была, словно у юнца в партере варьете.
— Вот старый дурак! — Кларенс чуть ли не захлебывался от ярости. — Сейчас заварит кашу, если не образумится.
Корпусти посмотрел вниз и, совершенно не задумываясь ни о приличиях, ни об экстраординарности ситуации, начал восторженно жестикулировать, призывая нас подняться к нему и тоже насладиться зрелищем.
— Святые угодники! — воскликнул Кларенс. — Брось в него кирпичом.
С третьего раза мы попали ему куда-то в посадочную область, и он с воплем помчался вдоль улицы. К счастью, летел он так высоко, что снизу его было почти не видно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.