Терри Пратчетт - Опочтарение Страница 69

Тут можно читать бесплатно Терри Пратчетт - Опочтарение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Терри Пратчетт - Опочтарение читать онлайн бесплатно

Терри Пратчетт - Опочтарение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Терри Пратчетт

— Конечно, но через минуту вы поймете, что это невозможно — возразил Позолот — Во-первых, потому что это приведет к непростительной потере выручки, а во-вторых, потому что остановка передачи сообщений — это плохое сообщение.

— Ну тогда мы закроемся за один час до события, и проведем зачистку — сказал мистер Пони — Каждая башня предаст код готовности сюда на Холмик, а потом закроет все двери и будет ждать. Никто не должен входить и выходить из башен. Мы настроим башни на работу в дуплексном режиме, что означает — пояснил он для менеджмента — что каждый семафор, работающий вниз по линии, станет вторым семафором, работающим вверх по линии, а это позволит вдвое увеличить скорость передачи сообщения. Мы не будем передавать никаких других сообщений, когда, э, гонка начнется. Никакого Оверхеда, вообще ничего. И прямо сейчас, сэр, с той самой секунды, как я выйду из этой комнаты, мы должны прекратить прием сообщений от не принадлежащих нам вспомогательных башен. Даже от тех, что установлены на Дворце и Университете. — он фыркнул и добавил с некоторым удовлетворением — да, особенно от этих студентов. Кто-то атакует нас, сэр.

— Вы не слишком драматизируете, мистер Пони? — спросил Зеленомяс.

— Надеюсь, что слишком, сэр. Но мне кажется, что кто-то нашел способ отправлять сообщения, которые повреждают башни, сэр.

— Это невоз…

Мистер Пони хлопнул ладонью по столу.

— Да откуда вам это знать, сэр? Вы сидели по ночам, изучая документацию? Вам доводилось разбирать дифференциальный барабан на части при помощи обычного консервного ножа? Вам доводилось замечать, как якорь матрицы нарушает свою нормальную эллиптическую траекторию, если вы нажмете букву «К», а затем отправите ее на башню с адресом б0льшим, чем у вашей, но только в том случае, если перед этим вы нажали «П» и пружина барабана полностью взведена? А доводилось вам присутствовать при том, как заклинивает рычаги, пружина с силой подтягивает плечо вверх и трансмиссия забивается сорванными зубцами шестеренок? Ну а мне приходилось!

— Вы говорите о саботаже? — спросил Позолот.

— Называйте как хотите — нервно отмахнулся мистер Пони — Сегодня утром я отправился в мастерские и откопал там старый барабан, который мы сняли с башни 14 в прошлом месяце. Готов поклясться, что именно это с ним и произошло. Но в основном поломки случаются все-таки на самом верху, в блоках заслонок. Это потому…

— Так значит мистер Губвиг начал против нас кампанию саботажа… — задумчиво проговорил Позолот.

— Я никогда этого не говорил! — воскликнул Пони.

— Имя и не было нужды называть — успокоил его Позолот.

— Дело просто в том, что конструкция еще сыровата. — возразил мистер Пони — Я бы сказал, что кто-то из парней случайно наткнулся на эту ошибку в работе механизмов, а потом специально повторил ее еще раз, чтобы проверить, как это работает. Им нравятся такие штуки, парням из башен. Дай им какой-нибудь хитрый механизм, и они весь день потратят, чтобы заставить его сломаться. Весь «Путь» был практически собран на коленке, это действительно так.

— Почему мы нанимаем таких людей? — возмутился Спрятли.

— Потому что только они в достаточной степени безумны, чтобы проводить свою жизнь, сидя в башне и нажимая на кнопки, за многие мили от цивилизации. — ответил Пони — им это нравится.

— Но ведь чтобы все эти… ужасные вещи случились, кто-то должен нажать кнопки в башне — поделился ценным соображением Спрятли.

Пони вздохнул. Их никогда не интересуют детали. Для них компания — это просто деньги. Они понятия не имеют, как и что работает. А потом вдруг у них появляется потребность узнать, и тогда приходится объяснять все на пальцах.

— Парни просто "следуют за сигналом", они сами так говорят — начал он — Они смотрят на соседнюю башню и повторяют сообщение так быстро, как только могут. Тут нет времени на раздумья. Все, что принимает башня, отправляется в дифференциальный барабан. А они просто нажимают кнопки и педали, тянут рычаги, чем быстрее, тем лучше. Гордятся своим проворством. Даже придумывают всякие хитрости и трюки, чтобы ускорить набор. Слышать ничего не хочу о саботаже, по крайней мере, сейчас. Давайте просто отправим сообщение, с максимальной скоростью. Парням такая задачка понравится.

— Имидж получается привлекательный — добавил Позолот — Тьма ночи, ждущие башни, и вот, одна за другой они оживают, как будто змея из огней ползет через весь мир, мягко и тихо, она несет свое… ну что она там должна нести. Нам надо бы нанять поэта, чтобы написал как следует. — он кивнул мистеру Пони — Мы в ваших руках, мистер Пони. Вы человек, у которого есть план.

— У меня его нет — признался Мокрист.

— Нет плана? — воскликнула мисс Добросерд — Ты хочешь сказать…

— Потише, потише! — прошипел Мокрист — я не хочу, чтобы об этом узнали все!

Они сидели в маленьком кафе около "Булавочной Биржи", которая, как заметил Мокрист, сегодня не очень-то бойко торговала. Ему было просто необходимо выбраться из Почтамта, чтобы голова не взорвалась.

— Ты бросил вызов "Великому Пути"! Так значит, этот вызов был не более чем громкими словами, а ты просто надеешься на авось? Вдруг что-то произойдет? — возмутилась мисс Добросерд.

— Раньше это всегда срабатывало! Какой смысл обещать достичь достижимое? Какой в этом успех? — возразил Мокрист.

— Ты что, никогда раньше не слышал поговорку "Научись ходить, прежде чем бегать?"

— Это теория, да.

— Так, давай-ка проверим, верно ли я все понимаю — сказала мисс Добросерд — Завтра вечером — это значит в день, следующий за сегодняшним — ты собираешься отправить карету — то есть штуку на колесах с запряженными лошадьми, которая может достичь скорости 14 миль в час, если дорога будет хорошая — чтобы она ехала наперегонки с "Великим Путем" — это куча семафорных башен, которые могут передавать сообщения со скоростью сотен миль в час — всю дорогу до самой Колении — это город, до которого действительно очень далеко?

— Да.

— И у тебя нет чудесного плана?

— Нет.

— Тогда зачем ты это мне рассказал?

— Потому что прямо сейчас в этом городе ты, вероятно, единственный человек, способный поверить что у меня нет плана! — посетовал Мокрист — Когда я рассказал об этом мистеру Грошу, он просто постучал себя по носу, а это, кстати, то еще зрелище, поверь мне, и сказал: "Конечно, его у вас нет, сэр! Только не у вас! Хохохо!"

— И ты просто надеешься на счастливую случайность? Да с чего ты взял, что она произойдет?

— Всегда что-нибудь происходит. Единственный способ заставить счастливую случайность случиться, когда она тебе нужна, это сильно нуждаться в том чтобы она случилась.

— А я, значит, должна тебе помочь. И как же?

— Твой отец построил "Путь"!

— Он, а не я — возразила женщина — Я никогда не была в башне. Я не знаю никаких великих секретов за исключением того что механизмы в любой момент могут сломаться. Но это все знают.

— Люди, которые не могут позволить себе проигрыш, ставят на меня деньги! И чем больше я говорю им, что этого делать нельзя, тем больше они ставят!

— Глупо с их стороны, правда? — промурлыкала мисс Добросерд.

Мокрист побарабанил пальцами по столу.

— Ну ладно — сказал он — Я придумал еще одну причину, по которой ты захочешь мне помочь. Это все довольно сложно, так что я прошу тебя, пообещай сидеть спокойно и не делать резких движений.

— И ты поверишь такому обещанию?

— Да. Думаю, через несколько секунд тебе захочется убить меня. Пообещай не делать этого.

Он пожала плечами.

— Хм, наверное, будет интересно.

— Обещаешь? — настаивал Мокрист.

— Ладно. Надеюсь, будет весело. — мисс Добросерд щелчком стряхнула пепел с сигареты — Начинай.

Мокрист пару раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Ну, вот и оно. Конец. Если ты постоянно заставляешь людей видеть мир иначе, то, в конце концов, и сам изменишь взгляд на себя.

— Я тот, из-за кого ты потеряла работу в банке. Я подделал те счета.

Выражение лица мисс Добросерд не изменилось, только немного сузились глаза. Потом она выдохнула струйку дыма.

— Я обещала, верно? — уточнила она.

— Да. Извини.

— А пальцы крестиком я не держала в тот момент?

— Нет. Я следил.

— Хммм.

Она задумчиво уставилась на тлеющий кончик сигареты.

— Ну ладно. Теперь расскажи мне все остальное.

И он рассказал ей остальное. Все. Ей очень понравилась та часть рассказа, в которой его повесили, и она заставила его повторить эту историю еще раз. Вокруг них шумел город. Между ними стояла пепельница, быстро заполнявшаяся окурками.

Когда он закончил, она некоторое время сквозь дым задумчиво смотрела на него.

— Я не понимаю, зачем ты отдал все деньги Почтамту. Почему ты так поступил?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.