Джон Скальци - Краснорубашечники Страница 8
Джон Скальци - Краснорубашечники читать онлайн бесплатно
— Что это, черт побери, было? — спросил Финн. — Снежный человек?
Даль оглянулся на Финна, но не ответил. Он бросился по коридору к панели доступа к грузовому тоннелю.
Коридор был пуст.
Финн догнал Даля.
— Напомни-ка, что ты говорил про это место.
— Что-то серьезно не так с этим кораблем, — повторил Даль.
— Угу. Думается, ты прав.
Глава 4
— Вперед! Мы почти у шаттлов! — вскричал лейтенант Керенский. Даль нервно хихикнул и на крошечный, безумный миг задумался, как же все-таки хорошо выглядит Керенский для недавней жертвы чумы. А потом вместе с Хестером и остальными двумя членами отряда очертя голову ринулся по коридору космической станции, пытаясь спастись от механизированной смерти за спиной.
Космическая стация не принадлежала Вселенскому Союзу. Это была независимая космическая станция. Сложно сказать, была ли у нее совершенно законно полученная лицензия, но, тем не менее, она посылала на гиперволне открытый, повторяющийся сигнал бедствия, внутри которого был закодирован второй сигнал. «Бесстрашный» откликнулся на первый, отправив на станцию два шаттла. И расшифровал второй, когда отряды уже высадились.
Сигнал гласил: «Не приближайтесь — машины вышли из-под контроля».
Отряд Даля выяснил это еще до расшифровки сообщения, когда одна из машин нашинковала Лопез в фарш. Эхо криков, отдающееся по залам, подсказывало, что второй отряд тоже как раз находится в процессе выяснения.
Второй отряд, с Финном, Хансоном и Дюваль.
— Какой урод шифрует сообщение о машинах-убийцах?! — проорал Хестер. Он замыкал колонну. Глухой отдаленный стук, от которого содрогался пол, подсказывал, что одна из машин — и большая — не слишком-то далеко от них.
— Тихо, — сказал Даль. Они знали, что машины могут их видеть. Можно было поспорить, что и слышать тоже. Даль, Хестер и остальные двое оставшихся в живых отрядников затаились и стали ждать указаний от Керенского.
Керенский проконсультировался с телефоном:
— Даль, — он сделал приглашающий жест. Даль прокрался к лейтенанту, и тот показал ему телефон с картой. — Мы тут, — сказал он, указывая на один из коридоров. — Отсек с шаттлами — тут. Я вижу к нему два подхода, один через инженерный центр, второй — через столовую.
Меньше слов, больше дела, пожалуйста, подумал Даль.
— Думаю, у нас будет больше шансов, если мы разделимся, — сказал Керенский. — Тогда, если машины доберутся до одной группы, вторая все равно сможет добраться к шаттлам. Допуск к управлению шаттлом у вас есть?
Даль услышал, как говорит:
— Есть у Хестера, — и удивился, откуда это знает. Он совершенно не помнил, чтоб владел такого рода информацией.
Керенский кивнул:
— Тогда берите его и МакГрегора и прорывайтесь через столовую. Я возьму Вильямса и пойду через инженерную. Встретимся в шаттле, дождемся отряда лейтенанта Фишера, если получится, и свалим отсюда к черту.
— Есть, сэр, — оттвеил Даль.
— Удачи, — сказал Керенский и сделал Вильямсу знак двигаться за ним.
«Вообще не похоже, чтоб он когда-нибудь растворялся», — опять подумал Даль, и вернулся к Хестеру и МакГрегору.
— Он хочет разделиться, чтоб мы трое пробрались через столовую к отсеку с шаттлами, — сказал он. Керенский и Вильямс уже начали потихоньку пробираться по коридору к инженерной.
— Что? — МакГрегор явно расстроился. — Хрень какая. Я не хочу идти с вами. Я хочу идти с Керенским.
— У нас приказ, — сказал Даль.
— Да пофиг! — сказал МакГрегор. — Не въезжаешь, да? Керенский неприкосновенен. А ты нет. Ты просто какой-то энсин. Мы на космической станции, набитой гребаными роботами-убийцами. И ты серьезно думаешь, что выберешься отсюда живым?
— МакГрегор, успокойся — Даль попытался его поддержать. Пол коридора задрожал под его ногами. — Мы теряем время.
— Нет! — заявил МакГрегор. — Ты не въезжаешь! Лопез уже умерла рядом с Керенским! Она была жертвой! Теперь рядом с Керениским безопасно! — Он бросился вперед, чтобы догнать Керенского, вбежав в коридор как раз, когда машина-убийца, следовавшая за ними, свернула за угол. МакГрегор увидел машину и успел удивленно ойкнуть, прежде, чем гарпун, выпущенный машиной, пронзил его печень.
Возникла бесконечно малая пауза, во время которой все замерло, как на картине: Даль и Хестер, скрючившиеся на другой стороне коридора, машина-убийца за углом, истекающий кровью МакГрегор между ними.
МакГрегор повернул голову к застывшему от ужаса Далю:
— Видишь? — прохрипел он ртом, полным крови. Потом раздался толчок, и МакГрегор полетел к машине-убийце, уже растопырившей острые вращающиеся лезвия.
Даль выкрикнул его имя, остановился, выхватил импульсник и выстрелил прямо в центр мутной красной взвеси, за которой, он знал, была машина-убийца. Импульс отразился от поверхности машины, не причинив вреда. Хестер завопил и втолкнул Даля в коридор подальше от машины, уже снова нацеливающей гарпун. Они свернули за угол и ринулись по другому коридору, ведущему в столовую. Они ворвались в двери и захлопнули их за собой.
— Двери эту штуку не удержат, — выдохнул Хестер.
Даль осмотрел дверной проем.
— Тут есть еще одни, — сказал он. — На случай пожара или утечки воздуха, наверно. Поищи панель.
— Нашел, — отозвался Хестер. — Отойди-ка.
Он нажал большую красную кнопку. Пара тяжелых дверей начала медленно сдвигаться, а затем застыла, закрывшись наполовину.
— Ну, давай же! — пробормотал Хестер.
Сквозь стекло уже закрытых дверей в коридоре показалась машина-убийца.
— У меня идея, — сказал Даль.
— Бежать? — спросил Хестер.
— Отойди от панели, — сказал Даль. Хестер, скривившись, шагнул назад. Даль поднял импульсник и выстрелил в панель в тот же самый момент, когда гарпун пробил внешние двери и влетел внутрь. Панель выбросила поток искр, и тяжелые огнеупорные двери с лязгом сошлись.
— Выстрелить в панель управления? — недоверчиво спросил Хестер. — Это и была твоя гениальная идея?
— У меня было предчувствие, — сказал Даль, убирая импульсник.
— Что на этой космической станции все собрано вкривь и вкось? — спросил Хестер. — Что все это место — это одно гребаное нарушение правил?
— Машины-убийцы как бы на это намекают, да.
Раздался оглушительный стук — гарпун ударился в огнеупорную дверь.
— Если двери тут такие же, как и все остальное, долго они эту штуку не удержат.
— Мы тут все равно сидеть не будем, — сказал Даль и достал телефон с картой станции. — Смотри. На кухне есть дверь, через которую можно подобраться к отсеку с шаттлами поближе. Если повезет, то больше ни на что не наткнемся.
За два коридора до отсека с шаттлами Даль и Хестер наткнулись на то, что осталось от отряда лейтенанта Фишера — Фишера, Дюваль, Хансона и Финна.
— Ну разве ж мы не везунчики, — сказал Финн при виде Даля с Хестером. Слова были саркастическими, но тон подсказывал, что Финн на грани. Хансон положил руку ему на плечо.
— Где Керенский и остальной ваш отряд? — спросил Фишер Даля.
— Мы разделились, — ответил Даль. — Керенский с Вильямсом живы, насколько я знаю. Мы потеряли Лопез и МакГрегора.
Фишер кивнул:
— Мы — Пайтона и Уэбба.
— Гарпуны и лезвия? — спросил Даль.
— Механические осы, — сказала Дюваль.
— Это мы пропустили, — ответил Даль.
Фишер покачал головой:
— Невероятно. Я только что перевелся на «Бесстрашный». Это моя первая высадка. И я потерял двоих людей.
— Не думаю, что дело в вас, сэр, — сказал Даль.
— Не могу сказать, — ответил Фишер. Он сделал им знак двигаться вперед, и они осторожно пробрались в отсек с шаттлами.
— У кого-нибудь еще есть допуск к управлению? — спросил Фишер, когда они вошли внутрь.
— У меня, — сказал Хестер.
— Отлично, — сказал Фишер и указал на шаттл, который пилотировал Керенский. — Заводи его. Я заведу свой. Я хочу, чтобы вы все сели в шаттл с ним, — он показал на Хестера. — Если увидите, что приближается одна из этих машин, не ждите, взлетайте. У меня хватит места для Керенского и Вильямса. Ясно?
— Да, сэр, — ответил Хестер.
— Давайте забирайтесь тогда, — сказал Фишер и нырнул в шаттл.
— Трындец, а не высадка, — пробормотал Хестер, усаживаясь в своем шаттле и готовя его к взлету. Финн, Дюваль и Хансон пристегивались, Даль не отрывался от люка, продолжая высматривать Керенского и Вильямса.
— Хестер, ты мне когда-нибудь говорил, что водишь шаттлы? — спросил Даль, оглядываясь на него.
— Я щаз занят немного, — буркнул Хестер.
— Я тоже не знал, что у него есть допуск к управлению шаттлами, — сказал со своего сиденья Финн. Его напряжение требовало разрядки, а трепаться казалось предпочтительней, чем обмочить штаны. — А я его больше года знаю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.