Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста Страница 36

Тут можно читать бесплатно Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста. Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста читать онлайн бесплатно

Сергей Недоруб - Тайна Полтергейста - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Недоруб

— Не очень, но идти будем ‹минут десять. Тут, кстати, тебе звонила какая-то девушка. Сказала, что перезвонит.

Лицо Борланда просветлело, и в ухе зазвучал уже хорошо знакомый девичий звонкий голос:

— Привет! Ты тут не скучал?

— Скучал, Литера, — ответил Борланд, чувствуя, как его охватывает радость. — Ты где была?

— Отстала немного, затем приводила в порядок связь. Была тут история с виви…

Гарнитура разлетелась на куски, и Борланду обожгло щеку. Он не успел разобраться, откуда произведен выстрел, лишь упал на землю, машинально закрыв голову руками.

Он даже не стал тянуться к пистолету, в надежде, что враг сочтет его мертвым. Но долго лежать не довелось.

— Встань, — послышался голос.

Борланд тут же поднялся, глядя на Анубиса. Предводитель южного подразделения клана "Долг" стоял явно с трудом, шатаясь и шумно дыша. Он был весь в пыли и крови. Судя по количеству — не в собственной. Лицо "долговца" было разбито, в руке подрагивал пистолет.

— По праву лидера клана… — выговорил он и закашлялся. Анубиса начало трясти, и он закрыл лицо руками.

— Я рад, что ты выжил, — тихо сказал Борланд, продолжая стоять на месте. — Можешь не верить, но я и в самом деле рад.

Сплюнув кровью, Анубис снова начал поднимать пистолет.

— По праву лидера клана, — сказал он уже тверже, — я приговариваю тебя к смерти.

— Да нет у тебя никаких прав на подобные решения, — ответил Борланд. Он давно разучился дрожать перед дулом пистолета, но не потому, что не чувствовал страха. Избавиться от страха невозможно. Можно лишь совладать с ним. Сталкер уже давно уяснил — есть все же разница, от чьей руки принять гибель. Даже при всеобщем равенстве результата.

— Нет прав, говоришь? — произнес Анубис. — Уже есть.

— Ты уверен?

— Ксавьер погиб.

По лицу Борланда пробежала тень.

— Я не хотел смерти Ксавьера, — сказал он и осекся. Получившаяся ситуация кое-что ему сильно напоминала. Кое-что в прошлом, о чем он столько времени мечтал позабыть.

— Ксавьер погиб, — продолжал Анубис. С каждым словом "долговец" все тверже стоял на ногах. — Он погиб, и в его смерти виноват ты.

Борланд зажмурился.

— Нет, — прошептал он, мотая головой и сжимая кулаки. — Не говори так. Это… это совсем другое. Я никого не предавал.

Он опустился на траву, почувствовав внезапную слабость.

Анубис нацелил ствол ему в голову.

"Клинч, ты меня слышишь? Кто бы ты ни был — радуйся. Ты победил меня. Но победил трусливо, из-за угла. Чужими руками. Руками честного, мужественного сталкера, который, подобно мне, угодил в жернова Зоны. Не аномалии убивают. Не выбросы, не мутанты и не радиация. Это мы убиваем друг друга во имя своего личного долга, своей особенной свободы…"

Борланд поднял голову.

— Анубис, что для тебя долг? — спросил он.

"Долговца" этот вопрос буквально подкосил. Анубис отшатнулся от Борланда и едва не потерял равновесие. Жесткое выражение лица сразу улетучилось, теперь сталкер выглядел растерянным.

Борланд продолжал смотреть на него в упор. Раздался пронзительный крик. Борланд вскочил на ноги, глядя на Литеру, стоявшую в паре десятков метров от него. Девушка была вся в грязи, без оружия, без своего рюкзака. От ее былой уверенности не осталось и следа. Она стояла в траве с выражением крайнего отчаяния и бессилия, схватив себя руками за щеки, по которым стекали слезы.

Она плакала и смотрела на Борланда.

Анубис взглянул на Литеру, затем снова на сталкера. Неуверенно взмахнув пистолетом, он с третьей попытки спрятал его в кобуру.

— По праву лидера клана я приговариваю тебя к изгнанию, — сказал он. — Отныне любой боец клана волен убить тебя, как только увидит. И мое личное предложение: навсегда исчезни. Это все.

Он отошел в сторону и вскоре растворился в лесной чаще.

Борланд с горечью усмехнулся. В его душе поселилось нелепое чувство, что все битвы в жизни выиграть невозможно. Он шел к Литере, с каждым шагом сокращая расстояние до девушки и все больше наполняясь ощущением бессильной победы.

Когда он обнял Литеру, она изо всех сил прижалась к нему и разрыдалась пуще прежнего. Борланд ничего не говорил, не размыкая объятий, они опустились и сидели в траве. Литера спрятала лицо у Борланда на груди, и сталкер просто держал девушку, пока ее рыдания не стихли.

— Я все видела, я бежала и… — Она всхлипнула. — Я потеряла все оружие! Я ничего не могла сделать! Ничего!

— Ты уже многое сделала, — ласково произнес Борланд ей на ушко. — Ты чудо, Литера. Спасибо тебе.

Девушка затихла и тут же отстранилась от него, глядя куда-то в сторону.

— Не обнимай меня, — сказала она. — Я грязная и страшная.

— Совсем нет, — улыбнулся Борланд.

— Даже Анубис испугался.

— Его не ты напугала, а мой вопрос.

— Какой вопрос?

— Я спросил, что для него долг. Литера успокоилась.

— Такой вопрос кого хочешь напугает, — сказала она.

— Да, — согласился Борланд, зарываясь лицом в ее волосы. — Намного проще постоянно исполнять какой-нибудь долг, чем задумываться о нем.

Миновало не меньше двух минут, прежде чем сталкер услышал долгожданные шаги Уотсона и Фармера. Они с Литерой отпустили друг друга.

— Борланд, ты извини. Мы в аномальное поле влезли, обходили долго, — сказал Фармер. — Анубис ушел уже? Мы можем отследить…

— Пусть идет, — сказал Борланд. — У нас другие планы.

Он рассказал всей команде о событиях последних десяти минут.

— А тебе везет на приключения, — сказал Уотсон. — Значит, все же Клинч.

— Да, — подтвердил Борланд. — Но сейчас мне надо в Икс-шестнадцать.

— Что это такое?

— Подземная лаборатория в районе озера Янтарь, — ответил Борланд. — Мы с вами там еще не были. Если кто-то хочет выйти из игры, то по-прежнему никаких проблем. Просто скажите.

Все трое покачали головами.

— Предложение все так же отклоняется, — сказал Фармер.

Борланд обвел взглядом команду.

— Тогда вперед, — ответил он. — Путь лежит через Бар и завод "Росток".

— Ты же сам говорил, любой "долговец" теперь принесет большие проблемы, — напомнил Уотсон. — А "Росток" с Баром принадлежат "Долгу".

— Я об этом помню, — улыбнулся Борланд.

— Тогда как же…

— Очень просто, — Борланд вытащил свой КПК. — Техника работает?

— Да.

Борланд поймал взгляд Литеры. Девушка улыбалась ему искренне и неподдельно.

— Свяжите меня со сталкером из клана "Свобода". Имя — Геворг. И готовьтесь к визиту в штаб клана. Мы принимаем бой.

Глава 12

Сто второй рентген

Ровер задумчиво почесал щеку.

— Ручаешься, значит? — спросил он. Геворг спокойно ответил:

— Ручаться ни за кого не собираюсь. Рекомендовать — это всегда пожалуйста.

Командир "свободовцев" изучающе оглядел Борланда.

— Я помню тебя, — сказал он. — Два года назад мы вместе отбили атаку "монолитовцев".

— Да, — подтвердил Борланд.

— Совместно с "Долгом", если не ошибаюсь.

— Не ошибаешься.

— И сейчас ты готов идти с нами против "Долга"?

— Я скажу, чего хочу, — произнес Борланд. — Я и трое моих товарищей пройдем через северный блокпост и двинемся на запад, к "Ростку". Взамен я помогу снять охрану самого блокпоста, и вы сможете проникнуть в Бар.

— Как ты снимешь охрану?

— Тихо, — ответил Борланд. — Без потерь с чьей-либо стороны. Вам же не нужен шум раньше времени?

Ровер переглянулся с Геворгом.

— Ты очень удобно придумал, — сказал он. — И "Свободе" помочь, и "Долг" не подставить. А не боишься, что Ястреб навесит на тебя все жертвы, которые неизбежно появятся в ходе рейда?

— Что решит Ястреб, меня не волнует, — ответил Борланд. — Мне терять нечего. Раз так за меня беспокоишься, постарайся обойтись вовсе без убийств.

Он заметил, как изменился в лице Ровер, услышав подобную формулировку.

— Увидим, — буркнул командир.

— Кто, кстати, у вас тут самый главный? — спросил Борланд.

— Арчибальд.

— Значит, все еще жив, — удовлетворенно констатировал Борланд. — Это хорошо. Можно мне с ним переговорить по поводу вашей миссии?

Ровер помедлил с ответом.

— Арчибальд не в курсе дела, — сказал он, покосившись на Геворга. — Ему незачем заниматься такими мелочами. Главным в операции буду я.

— Тогда вопросов нет, — сказал Борланд и поднялся со стула. — Я проверю свою команду. Ты не против?

Ровер лишь отмахнулся, и они с Геворгом начали что-то обсуждать. Борланд вышел из здания наружу.

Он внимательно оглядел территорию военной базы, на которой находился. Именно здесь располагался штаб клана "Свобода", некогда основной, а теперь единственный. Сейчас база представляла собой скопление полуразрушенных бараков и складов. Сталкеры клана не стали дополнительно укреплять ее, предпочтя обойтись выставленными постами и многочисленными патрулями. На четырех вышках, возвышавшихся в непосредственной близости от бетонного периметра, находились снайперы. При желании их можно было бы снять из ручного гранатомета, засев в ближайших кустах. Конечно, архитектура базы не предполагала угрозу серьезной атаки со всех сторон одновременно, и в условиях Зоны ее можно было бы захватить сравнительно малым количеством нападающих. Когда-то Технарь указал Борланду на десяток уязвимых и слабых мест базы, после чего ученик долго пытался понять, как он сам не заметил настолько простых вещей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.