Маруяма Куганэ - Король-нежить Страница 48

Тут можно читать бесплатно Маруяма Куганэ - Король-нежить. Жанр: Фантастика и фэнтези / Киберпанк, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Маруяма Куганэ - Король-нежить читать онлайн бесплатно

Маруяма Куганэ - Король-нежить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маруяма Куганэ

Величественный голос Аинза достиг каждого уголка Тронного зала. Все склонили голову в молитве.

Когда хозяин ушёл, трон опустел, но возбуждение задержалось в Тронном зале. Все, как один, слушали верховного властелина, это их сильно мотивировало, в особенности, когда он даровал им приказ.

— Поднимите голову.

Услышав твёрдый голос Альбедо, все склонившие голову посмотрели вверх.

— Все будут действовать согласно приказаниям владыки Аинза. Но есть одно важное объявление.

Взгляд Альбедо остановился на флаге Аинз Оал Гоун, висевшем за троном. НИП и слуги, которые находились за ней, тоже посмотрели на флаг.

— Демиург, поделись со всеми тем, что сказал тебе владыка Аинз.

— Хорошо.

Демиург и все присутствие стояли на коленях. Но его голос был чётким, его слышали все.

— Владыка Аинз сказал мне, посмотрев в ночное небо, «может быть, я здесь существую, чтобы заполучить эту шкатулку с драгоценностями, которая никому не принадлежит». А затем добавил «нет, это не то, чем могу обладать лишь я один. Наверное, она должна украшать Великий Склеп Назарика… меня и моих друзей из Аинз Оал Гоун». Шкатулка с драгоценностями означает этот мир. Это истинное желание владыки Аинза.

Демиург улыбнулся, но улыбка эта не была доброй.

— И владыка продолжил «покорить мир — очень интересная мысль». Потому…

Глаза у всех стали резкими. Эти глаза показывали твёрдую решимость. Альбедо медленно поднялась и посмотрела всем в лицо. В ответ они посмотрели на Альбедо. И в то же время на флаг Аинз Оал Гоун за ней.

— Понять истинные намерения владыки Аинза и готовиться — так должны себя вести преданные и выдающиеся подчинённые. Все должны понять, что конечная цель Великого Склепа Назарика — передать эту шкатулку, этот мир, владыке Аинзу. — Альбедо улыбнулась и повернулась в сторону флага. — Владыка Аинз, мы точно отдадим вам этот мир.

— Отдадим всё в этом мире истинному властелину Аинзу.

Голоса всех отразились в Тронном зале.

Послесловие

Приветствую, дорогие читатели, рада первой нашей встрече.

Я автор Куганэ.

Эта работа — переработанная версия новеллы «Властелин», опубликованной в интернете. Я добавила новых персонажей, увеличила и поправила содержимое.

Я очень благодарна, если вы уже купили эту книгу.

А если вы читаете это сейчас, собираясь её купить, я своей ментальной силой заставлю вас заплатить за неё на кассе. Уху-ху~

Главный персонаж книги — скелет-маг, который стоит во главе злой организации, будто последний босс игры. Я не верю главным персонажам книг и фильмов, которые спасают людей, не прося ничего взамен. От этой книги получат удовольствие читатели, признающие, что ставить себя превыше всего, правильно. Она очень прямолинейная.

Также эта работа была опубликована в интернете уже очень давно, но, переписывая её в книгу, я попыталась добавить важного персонажа. Я буду очень счастлива, если она завоюет популярность.

Я раньше никогда не писала послесловия. Дальше я хотела бы выразить свою благодарность.

Хочу сказать спасибо редактору Ф-та-сан за все те беспокойства, что я ей причинила, и So-bin-сама за то, что выполнили мои эгоистичные просьбы и нарисовали эти прекрасные иллюстрации.

Выражаю особую благодарность студии дизайна «Chord Design Studio» за прекрасную обложку и Осако-сама за то, что поправили много моих ошибок, я очень благодарна.

И читателям, которые поддерживали меня с того дня, как я опубликовала книгу в интернете. Если бы вы не посчитали работу интересной, она не превратилась бы в печатную книгу.

Благодарю также друга из колледжа, Хони, за то, что редактировали и исправляли противоречия и неясные места. Я буду и дальше вас беспокоить, пожалуйста, позаботьтесь обо мне. И наконец я хочу сказать спасибо всем читателям, купившим книгу. Для меня будет большой честью, если вы посчитаете «Властелина» интересным.

Кстати, я намерена переделать и добавить больше содержимого и историй во второй том. У меня такое чувство, будто я создаю новую работу, и, кажись, я много жалуюсь, что не хватает времени.

Если возможно, пожалуйста, поддержите и второй том.

На этом я заканчиваю послесловие.

Я очень благодарна и буду очень счастлива, если мы встретимся вновь.

Увидимся в следующий раз.

Приложение

Единое написание названий

Имена и названия

アインズ・ウール・ゴウン: Ainz Ooal Gown — Аинз Оал Гоун

モモンガ: Momonga (Momonga-sama) — Момонга (владыка Момонга, когда к нему обращаются подчинённые НИП). Псевдоним: Momon — Момон. Навыки/магия:

• Grasp Heart — Хватка сердца

• Lightning Dragon — Драконья молния

• Raise Death Knight — Поднятие рыцаря смерти

• Anti-Life Cocoon — Защитный кокон

• Wall of Arrow Protection — Стена защиты от стрел

• Explosive Land Mines — Взрывная мина

• Gravity Maelstrom — Гравитационный вихрь

• Thousand Bone Lance — Тысячи костяных копий

• Delay Teleportation — Задержка телепортации

• Reality Slash — Рассечение реальности

• Shark Cyclone — Акулий циклон

• Greater Rejection — Великое подавление

• Call Greater Thunder — Призыв великого грома

• True Darkness — Истинная тьма

• Body of Effulgent Beryl — Тело лучезарного берилла

Бывшие игроки гильдии Аинз Оал Гоун

たっち・みー: Touch Me — Тач Ми. Основатель гильдии Аинз Оал Гоун.

タブラ・スマラグディナ: Tabula Smaragdina — Табула Смарагдина.

ヘロヘロ: Meromero (Herohero) — Хэрохэро

餡ころもっちもち: Ankoro Mochimochi — Анкоро Мотти Моти. Одна из трёх девушек гильдии.

ぶくぶく茶釜: Simmering Teapot (Bukubukuchagama) — Букубуку Чагама. Одна из трёх девушек гильдии.

やまいこ: Yamaiko — Ямаико. Одна из трёх девушек гильдии.

ペロロンチーノ: Peroroncino — Пэроронтино

ホワイトブリム: Whitebrim — Вайтбрим

ウルベルト・アレイン・オードル: Ulbert Alain Odle — Улберт Аляйн Одл

るし★ふぁー: Luci★Fer — Люци★фер

死獣天朱雀: Shijuuten Sujaku — Си-дзюутэн Судзаку

源次郎: Genjiro — Гэндзиро

ぶじんたけみかずち: Warrior Takemikazuchi — Воин Такэмикадзути

ばりあぶる・たりすまん: Variable Talisman — Вэриебл Талисман

ブルー・プラネット: Blue Planet — Блу Планет

НИП

階層守護者: Guardians (Floor Guardians) — Стражи:

アルベド: Albedo — Альбедо, Смотритель Стражей. Находится на девятом этаже. Суккуб. Создатель — Табула Смарагдина.

シャルティア・ブラッドフォールン: Shalltear Bloodfallen (Sharutia) — Шалти Бладфолен, Страж первых трёх этажей. Истинный вампир. Навыки/магия:

• Blood Frenzy — Кровавое безумие

• Blood Pool — Кровавый бассейн

• Purifying Javelin — Очищающее копьё

• Spuit Lance — Шприцевое копьё

• Raise Kin — Поднятие родства

• Force Sanctuary — Силовое святилище

• Unholy Shield — Нечестивый щит

• 10th Level Summon Monster — Призыв монстра десятого ранга

• Vermillion Nova — Вермилионовая нова

• Brilliant Radiance — Сверкающее сияние

• Force Explosion — Взрыв силы

• Einherjar — Эйнхерия

アウラ・ベラ・フィオーラ: Aura Bella Fiora — Аура Белла Фиора. Одна из Стражей шестого этажа. Укротитель зверей.

• Fenny — Фенни. Монстр Ауры. Гигантский волк.

• Crackerlacile — Крекерласил. Монстр Ауры. Помесь хамелеона и игуаны.

マーレ・ベロ・フィオーレ: Mare Bello Fiorе — Мар Белло Фиор. Один из Стражей шестого этажа. Друид.

デミウルゴス: Demiurge — Демиург. «Творец Адской Тюрьмы», Страж седьмого этажа Назарика. Командующий обороны. Демон. Создатель — Урбет Ален Одл.

コキュートス: Cocytus — Страж пятого этажа, «Повелитель Льда» Коцит. Создатель — Воин Такэмикадзути.

ヴィクティム: Victim — Виктим. Страж восьмого этажа.

ガルガンチュア: Gargantua — Гаргантюа. Страж четвёртого этажа.

領域守護者: area Guardians — Областные стражи:

パンドラズ・アクター: Pandora's Actor — Актёр Пандоры. Охраняет Сокровищницу. Создатель — Аинз.

プレアデス: Pleiades — Плеяды, боевой отряд горничных.

• セバス・チャン: Sebas Tian — Себастьян, но в некоторых случаях Себас. Дворецкий, также служащий управителем. Командир плеяд. Создатель — Тач Ми.

• ユリ・アルファ: Yuri Alpha (Α) — Юри Альфа

• ルプスレギナ・ベータ: Lupusregina Beta (Β) — Люпус Регина Бета

• ナーベラル・ガンマ: Narberal Gamma (Γ) — Нарберал Гамма, одна из боевых горничных. Псевдоним: Nabel — Набель.

• シズ・デルタ: Shizu Delta (CZ2128 Δ) — Сизу Дельта

• ソリュシャン・イプシロン: Solution Epsilon (Ε) — Солюшн Эпсилон

• エントマ・ヴァシリッサ・ゼータ: Entomа Vasilissa Zeta (Ζ) (Insect Queen) — Энтома Василиса Дзета (Королева-насекомое)

ペストーニャ・S・ワンコ: Pastry (Pestonya S. Wanko) — Пэстония С Ванко. Главная горничная.

エクレア・エクレール・エイクレアー: Eckleya Eckleyer Eeckleya (Eclair Acleir Aicler) — Эклеа Эклер Эйклеа. Пингвин, помощник дворецкого.

ニューロニスト・ペインキル: Neuronist Painkill — Нейронист Пейнкил

ニグレド: Nigredo — Нигредо. Старшая сестра Альбедо.

スピネル: Spinel — Шпинель. Младшая сестра Альбедо.

Жители/названия/организации этого мира

エンリ・エモット: Enri Emmott — Энри Эммотт. Крестьянка из деревни Карн. Одна из двух девушек, которых первыми спас Момонга. Старшая из сестер.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.