Анна Стриковская - Горсть Песка (СИ) Страница 12

Тут можно читать бесплатно Анна Стриковская - Горсть Песка (СИ). Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анна Стриковская - Горсть Песка (СИ) читать онлайн бесплатно

Анна Стриковская - Горсть Песка (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Стриковская

— Вы на борту, шеф?

— А Вы хотели меня проводить, Фэрис? Опоздали.

— Отлично, шеф. Можно дать разрешение на взлет?

— Не имею возражений. Хорошо бы взлететь как только закончат погрузку. Все, я Вас не задерживаю. Выполняйте.

Дейтон отключился и глубоко вздохнул. Хорошо быть боссом. Можно прекратить разговор в любую минуту, и это не вызовет ненужных вопросов. Фэрис ждал, когда он окажется на борту. Так, погрузка заканчивается, пора линять.

Дейтон увидел, как Фэрис идет прочь со взлетной площадки, Мелон же прошел внутрь челнока. Следом за ним поехала платформа с большим контейнером, и под ее прикрытием Дил шмыгнул наружу. Вовремя. Если бы он повременил еще пару минут, выскочил бы на всеобщее обозрение на пустую площадку. Пока тут еще стояло два последних контейнера. Пригибаясь и прячась, он добрался до дверцы скафандрового отсека и нырнул туда. Ри не соврала: из шести штатных скафандров там было только четыре. Попробовав выглянуть в крошечное круглое окошко, Дилмар осознал, что спрятался в последний момент: мимо его убежища толпой шли рабочие. Сейчас закроют шлюзы, и стартовую площадку заполнят ядовитые продукты сгорания топлива разгона. Скорее! Он лихорадочно начал паковаться в скафандр, благословляя своего школьного инструктора. Навык, полученный много лет назад, оказался бесценным. Он сумел надеть спасительную защиту практически в последний момент. Все, теперь надо выждать. Через двадцать минут можно будет открыть шлюз и выйти в служебную зону. А там опознать Ри при встрече. Интересно, как она будет выглядеть?

Служебную зону удалось пройти без проблем. А вот на выходе… На выходе стоял Фэрис и разговаривал с незнакомцем. Высоким, худым, и явно не местным. На мужика в скафандре никто из них внимания не обратил, но Дейтон инстинктивно замедлил шаг. То, что произошло дальше, явилось для него полной неожиданностью. Он столкнулся сразу с двумя. Вернее, с ним столкнулись сразу двое: вульгарная девица с кошмарной ярко-зеленой прической и фиолетовой помадой и уборщик с тележкой, на которой стояли ведра с грязной водой и какие-то бутылки с моющими средствами. Девица дико завизжала, тележка перевернулась, моющие средства разноцветными пятнами украсили пол, а затем Дейтон в своем скафандре поскользнулся (или ему подставили ножку?) и плюхнулся во все это цветастое великолепие.

Все, он погиб. Сейчас его поднимут, разденут, и Фэрис увидит…

Дальнейшее происходило так стремительно, что Дейтон не успевал соображать. Фэрис и его собеседник брезгливо посторонились от лужи грязной воды с моющими средствами, которые не делали ее чище. Визжащая девица стала вставать, и грязной рукой случайно схватила Фэриса за рукав. Он с отвращением оторвал ее лапку от своего безупречного костюма, а его собеседник открыл дверь из служебного отсека и сделал шаг наружу. Фэрис поспешил за ним. Какое счастье! Хвала этой придурочной! — подумал Дейтон, продолжая валяться в луже. Встать мешал скафандр. Уборщик позвал своего напарника, вдвоем они подняли Дейтона и повели его в подсобку. Как только дверь за ними закрылась, он попытался вырваться… И тут следом за ними в помещение ворвалась та самая кошмарная девица с зелеными волосами. Захлопнула за собой дверь, повернула ключ в замке и рассмеялась.

— Снимите с него скафандр, ребята, — сказала она голосом Ри, — а то у эдера Дейтона сейчас крыша съедет.

— Ри! — только и сумел выговорить Дилмар, когда шлем скафандра перестал ему мешать.

— Ну, здорово мы все провернули под носом у твоего шефа безопасности? — спросила со смехом наглая девица.

Она потянула себя за волосы, и в руке остался парик. Потом почесала около уха и сдернула тонкую пленку, неузнаваемо изменявшую ее лицо. Под всей этой бутафорией скрывалось милая мордашка его недавней знакомой. Она добавила весело:

— Хорошо, Дил, что ты не стал орать от ужаса. Выдержка у тебя что надо.

— Спасибо за комплимент. Теперь понял, что ты имела в виду, когда говорила: только ты меня узнай. Не узнал, каюсь. И снимаю шляпу: такого представления я не ожидал.

Парни, изображавшие уборщиков, расхохотались и подняли большие пальцы вверх. В человеческой культуре Четверки это жест, кажется, означает высшую степень одобрения. Ри ответила.

— Надо признаться — это была сплошная импровизация, пан предусматривал другое, но этот твой Фэрис просто засох у двери со своим приятелем.

— Ты знаешь, кто этот… «приятель»?

— Давай об это где-нибудь в более безопасном месте. Познакомься, это мои друзья Рейно и Кайр. Ты должен им двести кредитов.

Дейтон усмехнулся и полез в карман. Достал бумажник, из него извлек карточку и протянул Рейно.

— Этот счет открыт на предъявителя. Открыл не я, а господин Вязовски, со мной его не свяжешь. Я положил сюда небольшую сумму на текущие хозяйственные нужды, чтобы использовать их в вашем мире. Тут немного больше чем двести имперских кредитов.

По высоко поднятым бровям парня было понятно, что он не представляет себе таких сумм на текущие расходы. Но вслух Рейно произнес только:

— Мы рядились за двести.

— Лишние за секретность.

— Что ж, не буду уверять Вас, что они мне не нужны. Спасибо за прибавку.

Кайр подтвердил его слова кивком.

Дейтон пожал обоим руки, затем посмотрел на Ри: она с невероятной скоростью переодевалась и стирала с лица косметику. Эффект оказался поразительным: буквально через минуту перед Дейтоном стояла не вульгарная девица, а паренек лет пятнадцати в форменной одежде разносчика из ресторана. Мальчишка хлопнул глазами и протянул Дилу огромную сумку:

— Одевайся, Дил, не стоит выбиваться из образа.

В сумке лежал форменный костюм работника транспортной компании, которая привезла на челнок контейнеры. Бесформенный комбинезон Дейтон надел поверх собственной одежды. Надвинул кепку пониже и сказал:

— Я готов.

— Отлично. Мы уезжаем. Мальчики, я жду финальной информации.

Подсобка оказалась с двумя дверями. Вторая дверь выходила на узкую лестницу, не столько грязную, сколько пыльную. Ри скользнула вниз, Дил за ней. Этажом ниже она открыла дверь ключом странной формы, и они вышли на улицу, вернее, на стоянку экоров, или тут их следует называть глайдерами? Прямо у выхода были припаркованы огромные дерры, перевозившие крупногабаритные грузы. Ри махнула рукой и показала: идем туда. Под защитой дерров они прошли вдоль стены и спустились по маленькой лесенке на другую стоянку. Там стоял специальный транспорт космопорта, а в углу притулились три маленьких глайдера с ярким логотипом здешнего ресторана. Ри села в крайнюю машинку, хлопнула по сиденью рядом с собой, и, не успел Дейтон занять свое место, стартовала.

— Снимай обмундирование, Дил. Сейчас пересядем в нормальный глайдер, только завезем заказ.

— Заказ? — Дейтон был поражен.

— А что ты хочешь? Все должно быть натурально. Так пришлось бы бросить глайдер, это могло привлечь ненужное внимание, а так… Мой приятель Лес развозил заказы. Он встретит нас у заказчика, вернется и приведет машину обратно.

— А заказчик?…

— Сестра Рейно. Мы летим в ее салон красоты.

— У тебя все продумано, Ри. Я поражаюсь.

— Чего там поражаться. На Энотере у меня все в кармане. Вот если бы дело было в Империи, тогда да.

— А куда мы от сестры твоего приятеля? В Градель?

— Можно и в Градель. Но потом. Оказалось, с тобой все не так-то просто. Вернее, очень сложно: тебя пасут не двое-трое, а толпы. Сутки, пока не соберем информацию, побудешь у меня. Там безопасно. Вот я тебя и пригласила, как ты хотел.

— Я и не мечтал. Очень рад, Ри. Правда. Ты хороший друг.

— За тысячу кредитов? А как же! Отличный.

Ехидная девица. Он ей от всей души, а она… Но то, что она везет его к себе домой… Что бы это значило?

* * *

Как я успела провернуть всю операцию по спасению Дилмара Дейтона, сама не знаю. Хорошо, что у меня есть верные друзья. Без Рейно я, естественно, провалила бы все дело. Он злился, бурчал, ругался, но все сделал отлично. Даже лучше, чем я могла мечтать. Поднял все силы. Еще бы! Двести тысяч илмеров — он со своей конторой столько за полгода не заработает. Десять человек следили за Дейтоном в городе, меняясь по методу «карусель». Трое отличных ребят контролировали выходы в сеть всех, кого засекли наши наблюдатели, их программы записывали все разговоры и скачивали переписку. Еще один парень шерстил межгалактическую сеть. А мы с Рейно и его братом Кайром готовили операцию в космопорте.

Она удалась как нельзя лучше. Дил меня совершенно не узнал, но вел себя отлично. Никакой паники и лишних звуков. Больше всего я боялась неправильной реакции его долбаного шефа безопасности. Он застрял на выходе с очень сомнительным типом с большой долей эльфячей крови, явным имперцем. Ну, Рей его зафиксировал, потом выяснит личность. Устраивая кучу малу я боялась, что этот Фэрис сунет туда свой любопытный нос. Обошлось. Как только вульгарная девица вцепилась грязными руками в его идеальный костюм, он вполне предсказуемо слинял со сцены и дружка своего за собой утащил. Вернее, слинял дружок. Испугался, что следующий обляпанный костюм будет его.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.