Гари Рассел - Прекрасный хаос Страница 14

Тут можно читать бесплатно Гари Рассел - Прекрасный хаос. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гари Рассел - Прекрасный хаос читать онлайн бесплатно

Гари Рассел - Прекрасный хаос - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гари Рассел

— Убьет тебя?

— Ну, она убила бы его — Донна кивнула на Доктора. — Я бы отделалась сдиранием кожи живьем. Наверно.

— Ты тоже сказал «нет», — сказал Доктор.

Уилф посмотрел вверх, на звезды, в то время как они въезжали в Южный Лондон, пересекая Воксхолл Бридж.

— Мне нравится смотреть, Доктор. Мне нравится смотреть, представлять, мечтать. Но реальность? Все эти монстры, оружие и прочее? Не. Я предпочитаю свои идеи.

Доктор кивнул.

— Очень мудро. Заметь, ты оказывал бы на нее успокаивающее влияние.

— О, я знаю. Она говорит и говорит, не правда ли?

— Я сижу здесь. Прямо здесь, — сказала Донна.

Доктор по-прежнему разговаривал с Уилфом.

— Явно в ее детстве есть что-то, связанное с сороконожками, но она не расскажет. Потому что мы ездили в одно место…

— Эй!

Уилф засмеялся.

— О, я тебе про это расскажу. Когда ей было около восьми, ее папа и я взяли ее в Норфолк. К Броадам? В любом случае, она играла, и…

— ЭЙ!

Они оба посмотрели на Донну. Она показывала на себя. Одним пальцем на каждой руке. На ее руке.

— Как я и сказала. Сижу здесь. Слушаю. Мне не нравится.

Двое мужчин широко улыбнулись друг другу.

— Потом, — сказал Доктор.

— Потом, — подтвердил Уилф.

Донна прервала их.

— Мы здесь.

Такси остановилось во дворе Общества, огромного здания из красного кирпича, построенного в ранние викторианские времена, как раз рядом с главным цирком станции Воксхолл.

Донна заплатила водителю («Ты расплатишься по дороге домой», — сказала она Доктору). Когда такси умчалось, она расправила платье, проверила свои каблуки и слегка подтолкнула локтем Доктора, который уставился на звезды в ночном небе.

На новую звезду, которую Уилф показал ему прошлым вечером. Которая была теперь ярче, чем раньше. И была, кажется, еще пара звезд, которые, как он думал, не должны были быть здесь…

Донна снова его толкнула.

— Что?

Она указала головой на Уилфа, который хватался за фонарный столб, пытаясь снять свои кроссовки и одновременно удержать свою сумку.

— Я не могу в этом согнуться, — прошептала она. — Если я его порву, Вина на следующей неделе меня побьет. Она занимается боевыми искусствами.

Доктор взял сумку у Уилфа и дал старику опереться на него, когда он сбросил свои кроссовки и заменил их туфлями.

— Сильвия их купила, — сказал он Доктору. — Они на три размера меньше.

— Нет, не меньше, — машинально сказала Донна. — Ты просто не стараешься.

— Батюшки, когда ты успела превратиться в свою маму? — сказал Уилф.

Донна открыла рот, чтобы возразить, но Доктор, чувствуя, что отступление было лучшей частью отваги, схватил обоих за руки и встал между ними.

— Чей-то ужин ждет, — сказал он, и они прошли к зданию.

Огромные деревянные двери распахнулись, когда они дошли до верхней ступени, и элегантно одетый джентльмен, лет тридцати пяти, с оливковой кожей, темными волосами и глазами, которые сверкали, пригласил их войти.

— Добрый вечер, господин Мотт, — сказал он с легким европейским акцентом. — Мисс Ноубл. Доктор Смит. Я Джанни, глава Гостеприимства.

Донна натянула лицо «чтоб-мне-провалиться».

— Он хорошо репетировал.

— Почетный гость, — сказал Уилф. — Я должен был сказать ему, кого я привожу.

Джанни провел их в маленькую область, где пара человек возраста между шестьюдесятью и тремястами десятью опиралась на буфет. Или, возможно, буфет их поддерживал. В любом случае, они выглядели, как часть мебели.

Донна поморщила нос от сильного запаха скотча и оглянулась на другую дверь, ведущую в огромную столовую, и гомон и шум.

— Пожалуйста, проходите, — сказал глава Гостеприимства, так что Донна пошла вперед.

Когда трио вошло в столовую, гомон прекратился и сменился взрывом аплодисментов, вызванным, что Донне было приятно видеть, Генриеттой Гудхарт, блистающей в еще одной странной, но необычно строгого тона шляпой.

Она подошла к ним с протянутыми руками, поцеловала Донну, затем Доктора и, наконец, Уилфа, каждого — в обе щеки, континентальным стилем. Затем быстро поцеловала Уилфа в губы и подмигнула.

— Сегодня вечером я в порядке, — сказала она на его незаданный вопрос.

Человек, которому было лет под шестьдесят, подошел и пожал Уилфу руку.

— Кроссленд. Седрик Кроссленд. Доктор Седрик Кроссленд. Доктор Седрик Кроссленд, кавалер ордена Британской империи. Но вы должны звать меня Риком, мистер Мотт.

— О, просто Уилф, — сказал Уилф, бросив взгляд, взывающий о помощи или спасении Донне, Доктору и Нетти.

Донна бросилась вперед, но Нетти сдержала ее.

— Нет, нет, дай ему пойти. Это его вечер, и он должен стойко переносить превратности судьбы, благослови его хлопковые носки. К тому же, шоколадный пудинг сделает все это стоящим.

Они смотрели, как Уилф погрузился в поздравления.

— Он выглядит таким счастливым, — сказала она.

— Понимаю, почему ты играешь в этом большую роль, — сказал Доктор, добавив, — не то что бы я притворяюсь, что понимаю такие вещи.

Нетти улыбнулась ему.

— Конечно, не понимаете, Доктор. Будучи из космического пространства.

Доктор уставился на нее, потом улыбнулся.

— Вообще-то я из Ноттингема…

— Он из Уолтемстоу, — одновременно сказала Донна.

— Родился в Ноттингеме, — сказал Доктор.

— Но вырос в Уолтемстоу, — добавила Донна немного смущенно.

— Уилф все мне рассказал, Доктор. О тебе. Об АТМОС. О том, где Донна, когда она с тобой. Никаких секретов, видишь ли.

Доктор выдохнул воздух изо рта.

— Ну, я не уверен, что говорил тебе Уилф, но я… эмм… ну…

Нетти дотронулась до его руки.

— Все в порядке. В большинство дней я едва могу вспомнить, кто я, не говоря уже о том, с какой планеты ты и Донна шлете открытки. Ваш секрет со мной в безопасности.

— Я думаю, на этот раз я его убью, — сказала Донна, смотря на своего дедушку, которому наливали чрезвычайно большой стакан бренди труппой старых мужчин и женщин.

Нетти покачала головой.

— Он так гордится вами обоими, пожалуйста, не злитесь на него. К тому же, это дает мне возможность поговорить с вами о хаотичных телах. Знаете, пока я еще могу.

Донна нахмурилась.

— Прости, Донна, — сказала Нетти, — разговор о моем состоянии смущает тебя? Не стоит, мне нечего от кого-то скрывать. И меньше всего — от себя.

— Нет, — сказала Донна. — Это просто… ну, немного грустно.

— Да. Очень грустно, поверь мне. Но я привыкла к жизни с этим и получаю большинство ясных дней, потому что другие дни становятся все более частыми.

— Насколько частыми?

— Доктор! Она не скажет о нас ни слова.

Но он заставил ее замолчать.

— Насколько частыми, Генриетта?

— Если я пройду пятницу, помня, что я делала в четверг, то это победа.

Джанни был рядом с ними, тайком, как и следовало хорошему главе Гостеприимства, с напитками на серебряном подносе для них, и они быстро взяли стаканы, словно пытаясь заполнить пробел в беседе.

— Итак, — сказала Нетти, — хаотичные тела.

— Когда они появились? Первое, я имею в виду?

— А, — сказала Нетти, — вы заметили остальные. Только увидела их этим вечером сама, и никто здесь, кажется, их не упоминал.

— Это потому что их не было здесь прошлой ночью. Или даже когда мы покинули Чизик.

Нетти засмеялась.

— Я знала, что ты знаешь о космическом пространстве больше, чем эти здесь, вместе взятые, но научно звезды не могут передвигаться так быстро. А если бы могли, разрушение было бы феноменальным.

Доктор выпил за нее.

— А, но тогда это не звезды. Не настоящие звезды. Хаос — это в самую точку.

— Что же это тогда? — спросила Донна.

Доктор пожал плечами.

— У меня есть подозрение. Первое, изначальное, выглядит, конечно, как звезда, и это определенно шар перегретой горючей энергии, которая разделяет второстепенные качества со звездой, но другие, они как спутники. Но не звездные.

— Искусственные?

— Ну, кем-то созданные, да. И где-то в моем затылке голосок пытается мне сказать, что я это все видел раньше.

Послышалось звяканье чьей-то ложки о стакан.

— Дамы и господа, прежде чем мы будем есть, мне хотелось бы представить вас нашим почетным гостям, — говорил доктор Кроссленд. — В честь того, кто первым увидел новую звезду М7432-6, официально известную как 7432МОТТ, я представляю вам Уилфреда Мотта!

Последовали громовые аплодисменты, затем один из официантов провел Доктора, Донну и Нетти к столу присоединиться к остальным гостям.

Доктор был пойман Уилфом и помещен между ним и Кросслендом, Нетти была по другую сторону от Уилфа, а Донна — рядом с ней.

Доктор выжидающе посмотрел на пустое сиденье справа от него, задаваясь вопросом, кто сядет сюда. Это было немного похоже, подумал он, на то, как сидишь в поезде, надеясь, что пустое сиденье рядом с тобой не будет занято сумасшедшим с портативным стерео проигрывателем или пинающимся ребенком или, хуже всего, каким-нибудь непривлекательным бизнесменом, который провел бы всю поездку, громко говоря по мобильному. И, каждый раз, когда он медлил и звонил кто-то еще, он оставлял бы раздражающий рингтон звонить всю дорогу перед тем, как ответить.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.