На границе миров. Том II (СИ) - Александр Вайс Страница 16

Тут можно читать бесплатно На границе миров. Том II (СИ) - Александр Вайс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

На границе миров. Том II (СИ) - Александр Вайс читать онлайн бесплатно

На границе миров. Том II (СИ) - Александр Вайс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Вайс

же след к тебе выведет. Придут люди с вопросом: «Где достали?»

Ещё могут устроить нападение на перевозящий добытое транспорт. В общем, надо осторожнее и ни в коем случае не светить коммуникатор Астэр.

«Когда будем утаскивать, нужно делать это ловко и незаметно», — сказал я духу. — «Меня просто казнят, может даже на месте, если заметят».

«Материалы можно будет утащить и в местах, которые никто не охраняет, либо по пути сгрести ценные вещи: обыск ведь ничего не даст. Главное не делать это на глазах у всех. Ну и основная ближайшая цель — чертежи».

Пока мы говорили, Аманда также продолжила рассказ, так что я старался слушать обеих девушек.

— Я Роберта знаю, он на год старше меня и мы в одной академии учились. Собственно, в основной столичной учится очень много аристократов. Хотя и простолюдинов допускают… правда только если на вступительном экзамене получили очень высокий балл.

— И много их? — поинтересовался Рич.

— В каждой группе есть четыре — пять. Стандарт высок, а оплатить обучение в большинстве своём простолюдины не могут, и им требуется не только высокий бал, но и бюджетное место или чтобы за них заплатил род, заметивший их. Но в городе есть и другие академии.

— Я вот не попала когда-то, — вздохнула Фари. — Не хватило силы и умения. Но сейчас всё наверстала, обещаю быть полезной!

Аманда благосклонно кивнула и вернулась к старой теме.

— А касательно Роберта — друзьями мы не были, но общались несколько раз. Весьма амбициозный и между нами небольшой конфликт за места в имперских аппаратах. К тому же он из тех, кто считает, что женщины должны заниматься делами дома и воспитанием наследников, а не военной службой и боевой магией. Один из команды — его друг из академии и подчинённого им рода.

— Надеюсь, пройдёт гладко, — занервничала Фари. Перспектива иметь конфликт с графом и правда неприятна.

— Он не посмеет, не волнуйся — уверенно сказала Аманда. — К тому же вы все хорошо вооружены. Ричард, позволь полюбопытствовать, этот пистолет твоя семья изготовила?

Блондин носил с собой не только вектор, но и револьвер, к тому же улучшенный советами Астэр. Всё же она отлично понимала в технике и дала советы по улучшению точности изготовления и интеграции артефактной части, в том числе для компенсации отдачи… даже какой-то механизм для автоматического пистолета нарисовала Тейлору. Тот, кажется, расцеловал бы девушку, если бы мог и не побаивался. Хотя Астэр просто нечего было делать ночью, вот так вот…

— Да, всё же древнего оружия будет становиться только меньше, будущее за подобным, — сказал он, вытащив пушку. С собой ещё и имел обоймы — особые механизмы для быстрого заряжания в барабан. Приложил, нажал кнопку механизма удерживающего шесть патронов, и перезарядка завершена.

— Ты прав. Позволишь сделать несколько выстрелов? Могу заплатить за пули, — девушка подняла брови, изучая вещицу.

— Ну что вы, я не настолько мелочен, стреляйте, — ответил Ричард.

Само собой наш разговор слышали, так что водитель окружил себя глушилкой звуков, да и я тоже — всё же бахают эти штуки неприятно громко. Аманда взвела курок и прицелилась в дерево у дороги. Выстрел, сразу же снова взвела и ещё выстрел туда же. Попала только первый раз, на дереве осталась большая выбоина от пули.

Аманда снова стала рассматривать пистолет, явно не впервые подобное держала в руках. Откинула барабан и изучила стреляную гильзу и целый патрон, посмотрела в ствол. Вернула всё на место и прокрутила барабан рукой, оценила отсутствие люфта спускового крючка и курка.

— Должна сказать, оружие выполнено на действительно высоком уровне, даже отдачу едва ощутила при его мощи. Как раз достаточно, чтобы чувствовать оружие, — одобрительно сказала она, возвращая пистолет. — Думаю, мой отец мог бы заказать у вас партию таких.

Ого, Оллсон повезло, если у них такой видный граф закажет оружие! У Рича аж руки дрогнули, и он уронил пустую гильзу, перезаряжая оружие.

— Буду искренне благодарен, если вы передадите ему такое предложение, после миссии отдам вам этот как образец, — тут же зацепился парень за возможность.

— Вам нужно такое оружие? — удивлённо спросила Фари.

— У нас много подчинённых и телохранители, — объяснила Аманда. — Как уже сказали — оружие древних не вечно, но и его использование не всегда необходимо. Подобное станет отличной заменой, а то, что мне попадало в руки раньше, определённо было куда хуже. Ричард, расскажешь подробнее о том, что вы ещё делаете?

Эти двое стали оживлённо обсуждать тему, Фари тоже с большим интересом слушала. Что же, контакт налаживается, вот бы мне теперь кто-то дал нужные чертежи и рабочие врата! Ха-ха, размечтался ты, Оскар!

В общем, я дальше тренировался. Когда разговор пошёл о мечах, в него живо включилась Фари, а я окончательно выпал из темы. Зато отрабатывал построение нового заклинания, которому меня обучила Астэр, сейчас комментирующая мои ошибки.

Интуиция нашёптывала, что будет не так просто, как кажется.

* * *

Алистер Гейтс только вернулся в своё имение после очередной встречи, связанной с продажей добытых бесценных сокровищ и думал попробовать заняться ремонтом древнего наиболее ценного оборудования: всё же род хранил и древний коммуникатор, а также множество знаний, что не доверяли чужакам. Бывали случаи, когда кто-то внедрялся в какой-нибудь род, лишь бы украсть или уничтожить принадлежавшее ему наследие древних, потому подобным занимались лишь его представители.

Раньше Алистер поручал такое в основном Густаву, да и сейчас подобное оставалось уже отошедшему от дел отцу или двоюродным братьям: но в технике он хорошо понимал и не хотел позволить умениям заржаветь. Наполовину развлечение, и уважаемое, в отличие от многих других.

— Господин, срочные новости для вас, — его ближайший помощник, человек из подчинённого им рода, оборвал мысли графа и попросил пройти в кабинет. — Мы нашли Оскара Борель: оказывается, он прибыл в Хайнмар и подал в гильдию заявку на вступление в подразделение искателей древних руин. А с ним один из младших Оллсон, с которыми он покинул Оберн. Сейчас они отправились на испытание для претендентов. Как вы говорили, я проверил, что никакой записи к фабрикатору у них нет, ведут себя открыто. Я также узнал, что на испытание отправилась дочь Клауда и второй сын Мейсона. А вы же знаете…

Алистер задумался, слишком много лишних глаз и если с такими людьми что-то случится, поднимается много шума.

— Дочку Клауда трогать опасно, а вот немного навредить Мейсон было бы приятно. Я хочу убедиться, убил ли моего брата этот Оскар, хоть посреди леса допрашивайте. Чувствую, чернь забыла своё место. Пошли нашего лучше специалиста по маскировке.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.