Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2 Страница 18

Тут можно читать бесплатно Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2 читать онлайн бесплатно

Александр Борискин - Превратности судьбы или жизнь вселенца-2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Борискин

Он не стал терять попусту время, а сразу связался со специалистом по решению вопросов прописки, уже помогавшим ему ранее, Иваном Кузьмичом, с просьбой разъяснить: что это такое и каковы могут быть последствия. И через три дня получил исчерпывающий ответ: его квартира очень понравилась заместителю райсовета, недавно назначенному на эту должность и получившему двухкомнатную квартиру в соседнем доме. Во-первых, своим расположением, во-вторых площадью и наличием в ней трех изолированных комнат, а также жуткой завистью жены этого начальника: как так, её муж такой ответственный работник имеет двухкомнатную квартиру, а тут какой-то преподаватель университета, к тому же одинокий — живет в трехкомнатной квартире. Конечно, Макар имеет право на дополнительную площадь как кандидат наук, но только в размере жилищного минимума, а его квартира имеет площадь шестьдесят пять метров, что значительно больше установленной нормы.

На вопрос, что делать, получил совет: добровольно обменяться квартирами с этим человеком, не доводя дело до конфликта. У того — двухкомнатная квартира площадью пятьдесят один квадратный метр также с изолированными комнатами, кухней в восемь метров, раздельным туалетом и ванной, установленным городским телефоном. Вполне подходит холостяку для нормальной жизни и только немного превышает установленную норму. Больше ни от кого поползновений на эту квартиру быть не должно. Иначе его трехкомнатная квартира может превратиться в коммунальную, или его принудительно по решению суда заставят переехать в квартиру меньшей площади со значительно худшими условиями проживания и в другом районе города. Причем обмен — наилучший для Макара вариант.

Он подумал и согласился. Терять время на тяжбу с властью, причем с заведомо известным результатом — глупо. Лучше поступиться малым, чем потерять все. Тем более, юридически его позиция была шаткая: действительно он один жил в трехкомнатной квартире, чем нарушал существующие жилищные нормы.

Осуществить полюбовный обмен квартирами взялся этот самый специалист, причем за услуги не взял ни копейки. Макар чувствовал, что его «развели», но выхода не видел. И дал согласие на обмен. Уже в течение месяца он переехал в двухкомнатную квартиру, которая оказалась отремонтированной, с новой сантехникой и даже с небольшим балкончиком. Телефон ему также оставили бывшие хозяева. Особенно о потере трехкомнатной квартиры он не жалел: жениться пока не собирался, для нормальной жизни двух комнат вполне было достаточно. От университета и метро близко. Третий этаж кирпичного дома еще дореволюционной постройки с проведенным капитальным ремонтом, с толстенными стенами, железобетонными перекрытиями и центральным отоплением.

* * *

Надо было решать, как правильно поступить с информацией о праве на владение недвижимостью в Финляндии. Первое, что напрашивалось, скромно «молчать об этом в тряпочку». Но навести справки — желательно. Макар в университетской библиотеке почитал действующие в Швеции и Финляндии законы о наследственном праве. Конечно, юристом он не был, но ума хватило понять, что торопиться не надо, его право на наследство оформлено очень грамотно и не зависит от времени обращения для вступления в права наследования.

«Сейчас у меня есть более важная задача: как можно быстрее подготовить и защитить докторскую диссертацию. А наследство — подождет до лучших времен. Тем более, я знаю, что они обязательно наступят.»

Глава пятая

К лету 1972 года большая часть докторской диссертации была написана. Основным итогом докторской работы Макара должны стать англо-русский и немецко-русский толковые словари терминов радиоэлектроники. Макеты их были подготовлены для печати. Сейчас проходило согласование с издательским отделом университета. Решение о печати словарей было принято на Ученом Совете университета по представлению кафедры в связи с их большой практической ценностью. Заявки на них поступили практически из всех учебных заведений страны, научных и конструкторских организаций, занимающихся проектированием радиоэлектронной аппаратуры. Издательство «Советская энциклопедия» также включило в планы 1973 года выпуск этих словарей довольно большими тиражами.

Авторитет Макара как знающего специалиста по переводу технической литературы по радиоэлектронике с английского, немецкого и шведского языков неумолимо рос. К нему постоянно обращались за консультациями работники различных организаций.

* * *

Наконец, в этом году летом его отправили на месяц в ГДР руководителем делегации студентов. Она должна была самолетом добраться до Берлина, неделю пожить там, познакомиться с местным университетом, потом проехать по стране, посмотреть, как живут немцы в социалистическом раю, и закончить путешествие двухнедельным отдыхом у моря на острове Узедом, где располагался студенческий летний лагерь. И вернуться обратно на теплоходе, курсирующем по маршруту Росток — Альбек — Ленинград. Такую замечательную поездку профинансировало общество советско-германской дружбы. Делегация была небольшой: вместе с Макаром — одиннадцать человек. Все студенты четвертого курса. Семь парней и три девушки. Как сказала Екатерина Петровна, включением Макара в состав этой делегации были отмечены его заслуги перед факультетом иняза университета за последние десять лет беспорочной работы.

Перед поездкой с членами делегации проводилась серьёзная идеологическая работа: и в комитете комсомола университета, и в райкоме комсомола, и в Большом доме на Литейном. Макар до сих пор оставался комсомольцем: его приняли в члены ВЛКСМ еще в школе в девятом классе. В партию он не стремился, хотел спокойно выйти из комсомола по возрасту. Да ему особенно и не предлагали: это надо было заслужить! А как тут заслужишь, если как белка в колесе целыми днями крутишься, то ремонтируя аппаратуру лингафонных кабинетов, то работая над диссертациями.

Заграничных паспортов членам делегации не вручили, обошлись бумагой, куда вписали фамилии и номера советских паспортов, дату отлета в Берлин и дату посадки на теплоход в Альбеке, а также фамилию ответственного руководителя делегации — Макара. Ему же под роспись передали деньги: по сто немецких марок на человека. Это на карманные расходы в течение месяца. Билеты на самолёт и теплоход, поездка на автобусе по ГДР, проживание в гостинице и студенческом лагере, питание — все было заранее оплачено обществом советско-германской дружбы. Немецкое отделение общества организовало эту поездку советских студентов, а советское отделение — встречную поездку немецких.

Макар прекрасно понимал, что сто марок на месяц — это даже на пиво не хватит. А еще подарки купить, сувениры… Поэтому, едва узнав о поездке, сразу поинтересовался в комитете комсомола, кто возглавлял аналогичную делегацию в прошлый раз? И немедленно отправился на юридический факультет искать аспиранта Медведева: надо было выяснить все нюансы поездки и определить свои дополнительные возможности.

— Дмитрий? Я — Макар, работаю на факультете иняза. Меня назначили руководителем делегации студентов в ГДР. Я слышал, в прошлом году ты подвизался в той же роли? Расскажешь, что да как? Мне перед поездкой надо сориентироваться.

— Чем занимаешься на факультете?

— Работаю начальником учебной лаборатории, командую лингафонными кабинетами, кандидат наук.

— Макар, здесь шумно. Может где за стенами университета пересечемся?

— Хорошо. Ты сейчас чем занят? Отлучиться на час — два можешь? Я недалеко живу. Один. Пошли ко мне.

— Пошли!

Уже спустя четверть часа они сидели на кухне за бутылкой сухого вина.

— Так, что тебя интересует?

— А все: что, почему, как, кому, сколько… Я ведь первый раз еду за границу.

— Понятно. Тогда слушай. Мою делегацию организовывало немецкое отделение общества советско-германской дружбы. В организацию поездки я ни разу за все время не вмешался: все было на высшем уровне. Встретили, привезли, накормили, сводили — показали, спать уложили — и так все по программе. Кстати, программу выдали мне сразу при первой встрече.

Особых инцидентов не было. Только парни пару раз напивались да хотели морды немцам бить. Еле унял. Пришлось пригрозить репрессиями дома. У меня делегация состояла только из парней. Было бы хоть несколько девочек — было бы легче.

Расселяли нас по два человека. Меня, как руководителя, селили всегда одного. Питались в кафе. Заказывали сами, что хотели. За все платили немцы. Ну, что еще тебя интересует?

— Что с собой брали? Как подарки и сувениры покупали? Выданных денег хватило?

— Это — самый больной вопрос. Сто марок ни на что не хватит. Мне умные люди подсказали выход из этого положения. Оказывается, можно сразу с куратором делегации договориться и получить от него определенную сумму в немецких марках. А потом возместить её, передав эквивалент в рублях нашему куратору, встречающему немецкие группы. Но на большие деньги не рассчитывай: по сто — сто пятьдесят марок на человека, не больше. Соответственно, столько же в рублях по курсу отдать придется. Если договоришься, то тебе назовут имя нашего куратора и где его найти. Найдешь и отдашь рубли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.