Вонда Макинтайр - Первое приключение Страница 2

Тут можно читать бесплатно Вонда Макинтайр - Первое приключение. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Вонда Макинтайр - Первое приключение читать онлайн бесплатно

Вонда Макинтайр - Первое приключение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вонда Макинтайр

Джим.

– Нет.

– Странно. Мы с ним должны вместе отправиться в космодок…

позже. Я так надеялся, что и Гари будет с нами…

– Наверное, доктор Маккой решил продлить свой отпуск.

– Возможно. – Джим невесело усмехнулся. – Я, похоже, лучше

справился, чем сам ожидал, когда выпихал его немного отдохнуть. Я даже не знаю, куда он подался.

– Можно вас спросить?

– Конечно.

– Почему доктор Маккой называет коммандера Митчелла «Митч», в то время как вы зовете его «Гари»?

– Все называют Гари «Митчем», кроме меня. Он получил это

прозвище во время нашего первого кадетского тренировочного полета. Но я уже знал его год, и как-то так и не смог перенастроиться.

– А он как вас называет?

Джим почувствовал, что краснеет. Он подумал, что, может, отделаться тем,

что сказать ей, что Гари зовет его Джим, как все. Хотя, как только Гари придет в себя, эта сказка разлетится в пух.

– Он зовет меня «малыш», – сказал Джим. – Я немного моложе его, и он

никогда не дает мне забыть об этом. – Он не сказал ей, что был младшим в своей группе более года. Он знал, что она скажет: «Скороспелка, а?…». Достаточно неприятно, когда тебя так называют в пятнадцать или двадцать лет. В двадцать девять это просто смешно.

– Так, значит, вы давно знаете коммандера Митчелла?

– Десять лет. Нет, одиннадцать. – Джим потерял в регене три месяца. Он

вылетел на Гиогу весной, когда холмы к востоку от города зеленели после зимних дождей; когда он пришел в себя, – ему казалось, что прошло недели две, – холмы бледно золотились, опаленные летом. Теперь уже близилась осень, а Гари все еще был здесь.

– С ним будет все в порядке, капитан. Я обещаю.

– Спасибо, мисс Чэпэл. Мисс Чэпэл…

– Да, капитан?

– Не окажете мне любезность?

– Если смогу.

Он замолчал, спрашивая себя, можно ли просить ее сделать то, что все специалисты считают бесполезным.

– Я знаю, считается, что смысла в этом нет, но я все вспоминаю то

время, – перед тем, как я пришел в себя. Я мог слышать… или думал, что могу… но я не мог открыть глаза и не знал, где я, или что со мной случилось. Пока Гари все еще спит, не могли бы вы… говорить с ним. Говорить ему, что происходит, и что с ним все будет в порядке…

– Конечно, могу, – сказала она.

– Спасибо. – Он заколебался. – Я скоро должен прибыть в космодок.

Я бы хотел оставить записку…

– Вы можете написать ее в кабинете там, за дверью.

Написать ее было непросто, но, наконец, ему удалось сочинить

нечто, что, он надеялся, будет воодушевляющим.

В дверном проеме он остановился. Кэрол Маркус стояла спиной к нему

возле койки Гари, рядом с ней – доктор Энг, один из специалистов по регенерации. Они изучали показатели жизненных параметров Гари и сравнивали распечатки с прогнозами Кэрол. Кэрол не была врачом, как специалист по регенерации. Она была генетиком и составляла условия лечения для Гари и для Джима.

Джим вспомнил, как он увидел ее в первый раз, вспомнил первые слова, что она сказала ему. Когда он начал проходить физиотерапию, в первый раз он продержался минут пять. Дрожа от изнеможения, весь мокрый от усилий и боли, он считал, что, будучи таким слабым, выглядит просто смешно, и тут он заметил, что она смотрит на него, а он не хотел, чтобы его кто-нибудь чужой видел таким. Хватало и Маккоя, который наседкой носился вокруг.

Но Кэрол будто бы не заметила того, что Джим вымотан, шрама у него на лбу, слипшихся от пота волос. Она сказала: «Я еще не встречала человека, который бы так держался в подобном состоянии».

Она была серьезна и элегантна, занятна и жизнерадостна. Она принадлежала к тем редким ученым, которые способны на интеллектуальные броски, что оборачиваются научными прорывами. Она была исключительно красива, с ее гладкими светлыми волосами и глубокими голубыми глазами. Джим немедленно почувствовал, что его влечет к ней, и хотя ее работа не требовала от нее посещения отделения интенсивной терапии, не говоря уже о физтерапии, она часто заглядывала к нему.

В первый раз, когда он смог выйти из госпиталя, они вместе пошли гулять в ближайший парк. К тому времени, как его выписали, Джим и Кэрол влюбились друг в друга. Она позвала его поселиться в ее доме.

Через три месяца он из него выселился. И теперь уже две недели ее не видел. Он испытал нерациональное побуждение отступить назад, в кабинет, и подождать, пока она уйдет.

Не будь смешным, подумал он. Вы оба взрослые и в состоянии вести себя цивилизованно. И двинулся к ней.

Доктор Энг откинула короткие темные волосы за ухо, сделала пометку на распечатке и, озабоченно нахмурившись, взглянула на Кэрол.

– Что вы собираетесь делать?

– Делать? Все, что полагается делать в подобных обстоятельствах, – ответила Кэрол. – Вы же не думаете, что это была случайность?

– Нет, конечно нет, это просто… О, капитан Кирк! Как приятно видеть, что вы так хорошо выглядите.

Кэрол повернулась, непривычно нервничая.

– Джим!…

– Привет, Кэрол. – Он остановился. Он хотел сказать ей все, или не говорить ничего. Он хотел любить ее… или никогда больше ее не видеть.

– Ладно, увидимся, – сказала доктор Энг и дипломатично вышла.

– Как ты себя чувствуешь, Джим?

Он пропустил вопрос мимо ушей. Его сердце колотилось.

– Это чудесно, что мы встретились. Я скоро уезжаю. Мы можем… Я бы хотел поговорить с тобой. Может, пойдем что-нибудь выпьем?

– Я не в том настроении, чтобы пить, – сказала она. – Но я прогуляюсь с тобой.

Джим задержался возле Гари, все еще надеясь, что он может очнуться. Но нет.

– Поправляйся, мой друг, – сказал Джим и отдал мисс Чэпэл записку, с тем, чтобы отдать ее Гари, когда тот придет в сознание.

Им не нужно было обсуждать, куда пойти. Джим и Кэрол направились

к их парку.

Почти не отдавая себе в этом отчета, Джим держался совсем близко к Кэрол. Его плечо касалось ее плеча, пальцы задевали ее руку. Сначала она просто отодвинулась.

– О, – немного раздраженно сказала Кэрол, когда Джим задел ее в третий раз. Она взяла его за руку. – Мы ведь по-прежнему друзья, я надеюсь.

– Я тоже надеюсь, – сказал Джим. Он попытался притвориться, что

электрическая искра физического влечения больше не проскакивала между ними, но обнаружил, что настолько обмануть себя не удастся. Быть рядом с Кэрол означало быть пойманным вместе с ней в какую-то сеть, в которой обострялись все разделяемые чувства.

– Ты теперь лучше спишь? – спросила Кэрол.

Джим поколебался между правдой и ложью.

– Я отлично сплю, – сказал он.

Кэрол посмотрела на него с явным неверием, и он понял, что колебался

слишком долго. Она слишком много раз обнимала его, когда он внезапно просыпался от кошмара в самые темные, предрассветные часы ночи.

– Если ты хочешь поговорить об этом… – начала она.

– Нет, не хочу, – резковато сказал он. – Разговоры на эту тему лишь

предоставили бы ему извинение в излиянии своей тоски и сожаления. Это было ему нужно меньше всего, и Кэрол меньше всего нужно было об этом слушать. Кроме того, если бы он теперь сказал Кэрол, что по-прежнему просыпается с криком, запутавшись во влажной от пота постели, и в путах сна, принимая окружающую темноту за слепоту… Если бы он рассказал ей, как после снова пытался уснуть в этом обшарпанном, тесном кубикуле… Если бы он рассказал ей, как лежал там без сна, вымотанный, отчаянно желая, чтобы она по-прежнему была рядом с ним… было бы похоже на то, что он просит, чтобы она вернулась из жалости, вместо любви.

– Нет, – снова, более мягко, сказал он. – Я не хочу говорить об этом.

По- прежнему держась за руки, они дошли до маленького парка и ступили на дорожку, ведущую вокруг озера. Утки подплыли к ним, требуя подачки.

– Мы всегда забываем принести им что-нибудь, – сказала Кэрол. –

Сколько раз мы здесь гуляли, – и всегда собирались захватить с собой хлеб, но ни разу не захватили.

– Мы… о другом думали.

– Да.

– Кэрол, должен быть какой-то способ!…

Он оборвал себя, почувствовав, что она напряглась.

– Например? – спросила она.

– Мы могли… могли бы пожениться.

Она взглянула на него; на какой-то миг он подумал, что она собирается

расхохотаться.

– Что? – сказала она.

– Давай поженимся. Мы можем отправиться в космодок… Адмирал

Ногучи мог бы провести церемонию.

– Но почему пожениться, во имя неба?

– У нас в семье так принято, – скованно сказал Джим.

– Но не в моей, – сказала Кэрол. – Да и все равно это бы не помогло.

– Это всем помогало в течение поколений, – сказал Джим, хотя, в

случае с его собственными родителями, эта истина становилась несколько резиновой. – Кэрол, я люблю тебя. Ты любишь меня. Ты – тот человек, которого я хотел бы видеть рядом, если бы оказался один на пустынной планете. Нам было весело вместе – помнишь, как мы отправились в док и тайком пробрались на «Энтерпрайз», чтобы устроить себе свою личную экскурсию… – Выражение ее лица заставило его остановиться. – Это правда…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.