Джеймс Госс - Мертвецы зимы Страница 2

Тут можно читать бесплатно Джеймс Госс - Мертвецы зимы. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Госс - Мертвецы зимы читать онлайн бесплатно

Джеймс Госс - Мертвецы зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Госс

Я была слегка этим ошарашена. Честно сказать, возросшая паника мало мне помогла. Я попыталась улыбнуться ей, но улыбка получилась слабой.

— Да, — сказала я, наконец, — я люблю игры. А они говорили, что со мной случилось?

Мария склонила голову набок.

— Твой экипаж разбился. Тебя доставили сюда сегодня утром.

Это что-то прояснило. В некотором роде. Я смутно припомнила что-то подобное — о перевернувшемся мире и сильном ударе, но… это было не всё. Было кое-что еще. Мокрый песок.

Я приподнялась на локтях, чтобы выглянуть в окно. Я увидела лишь серое небо и несколько скрюченных деревьев, трепещущих на ветру. Но я услышала…

— Мы находимся около моря? — спросила я.

Мария задумчиво кивнула.

— О да. Сент-Кристоф — это курорт. Он очень модный и самый дорогой. Сюда съезжаются туристы со всей Франции и Италии.

Я подскочила на кровати. — Так это отель?

Мария фыркнула, прикрыв рот ладошкой.

— В некотором роде — да. Отель для мертвецов.

Это насторожило меня. Не очень-то хорошо это прозвучало.

— Что ты имеешь в виду? — я сужала глаза, пока не заболела голова.

— Сюда приходят умирающие, — она скроила гримаску. — Я имею в виду, они надеются поправиться. Но они на самом деле мертвецы. Некоторые возвращаются домой, счастливчики. Мама вернулась. Она дома, в Париже. Я тебе не рассказывала, что мы живем в чудесном доме с пони?

Пони?! Я покачала головой и попыталась сосредоточиться. Моя голова кружится, я не помню даже собственного имени, и такой большой энтузиазм, и… Я одна и…

— Какой сейчас год? — спросила я внезапно. Как только я это сказала, я вдруг осознала, что это странный вопрос, и что я привыкла задавать его. Неужели даты всегда были для меня проблемой? В моей голове начала просыпаться память. Память о чем-то синем, лежащем на боку на песке. Холодная вода, синий свет, мокрый песок…

— 1783-ий, — гордо кивнула Мария.

— О, очень хорошо, Мария, это абсолютно точно, — сказала я, с трудом пошевелившись. Я стянула одеяло, только сейчас обратив внимание на то, что на мне была довольно милая старая кружевная ночная рубашка. Я спустила ноги на пол, узнав, что в комнате очень холодно. Я взглянула на девочку. — Ну вот, Мария, — сказала я серьезно. — Я собираюсь прогуляться. Затем я собираюсь выяснить, где я нахожусь.

— А потом мы поиграем? — Мария была очень возбуждена.

— Возможно в «Поймай меня, если сможешь», — фыркнула я. — Я побегу первая.

Я шагнула, мир закружился и пол зашатался подо мной.

В это время дверь распахнулась, и в комнату ворвались двое мужчин. Кто-то сказал: «Эй! Держись!»

Еще кто-то крикнул: «Вот она!»

Две пары рук подхватили меня, и я вновь очутилась на кровати. Потолок надо мной дико кружился. Не хватало только пляшущих звездочек вокруг головы и птичьего щебета.

Когда головокружение прекратилось, я взглянула на обоих мужчин. Словно фейерверк сработал в голове. Один из них был одет в изорванный твидовый костюм, а другой — в рабочий халат. Лицо второго было встревожено. Он держал меня за руку, проверяя пульс.

— Мария! — крикнула я, довольная собой и всем миром в целом. — Меня зовут Эми Понд, а это — мои мальчики!

Дневник Доктора Блума

5 декабря 1783

Черт, черт, черт, черт, черт!

Косов нашел троих незнакомцев, лежащих на берегу, сегодня утром, как только встало солнце. Косов любит прогулки. Я говорил ему, столько раз говорил не оставлять Принца Бориса без присмотра, но этот Косов вечно своевольничает. Он слишком любит гулять по берегу, вероятно, беседуя с… ну, ты понимаешь, о чем я.

По словам Косова, он нашел этих троих, скрючившихся рядом на песке, мокрых с головы до ног. Удивительно, что они не замерзли насмерть ночью, — это было бы благословением для всех нас, если бы они умерли, без сомнения. Девушка была без сознания, но двое мужчин уже начали подниматься на ноги, потирая головы и постанывая. Их бесчисленные жалобы и стоны и заставили Косова заподозрить, что они англичане. Ха-ха! Милый Косов — не дурак. Всем известно, что нам приходится ежедневно выслушивать бесконечные крики и жалобы этого лондонского сноба Невилла. Потому что Мистер Невилл не понимает, что он здесь для того, чтобы поправить здоровье, а не в отпуске. Этот глупец совсем мне не доверяет.

— Разрешите мне вас вылечить, сэр! — попросил я его в день приезда.

— Меня исцелит Бог! — важно заявил он, затем начал жаловаться на питание.

Этот глупец не понимает, что существуют причины, почему комнаты так хорошо проветриваются, почему пища такая простая, и почему существует абсолютный запрет на употребление пива, вина или портера. Честно сказать, человек он пренеприятный, но это неважно. О, он бесит меня — но я вылечу его. Я вылечу всех! Да, я вылечу даже мистера Невилла.

Так, о чем это я? Ах да, как всегда, море…

Косов видел, как утренний туман сгущается вокруг них, и решил действовать быстро, пока он не скрыл их — мужчины поддерживали друг друга, а он сам всю дорогу назад нес на руках девушку. Только представьте — этот неуклюжий гигант втащил ее словно связку хвороста! Я только начал свой завтрак, когда он ввалился в комнату с ней, а два других дурака, тараторя, топтались позади него.

— Что все это означает, Косов? — потребовал разъяснений я (о Боже, и когда я стал таким напыщенным?), вскочив и помогая ему уложить девушку на кушетку. Я видел, что она дышала, что все в порядке, и что те двое мужчин очень беспокоились о ней.

Я выпрямился, подтянул рубашку и ободряюще улыбнулся им.

— Не стоит изводить себя зря, джентльмены, — начал я. — Нет веских причин для беспокойства. Ваша подруга просто очень крепко спит — вероятно, последствие легкого сотрясения. Вы попали в аварию? К счастью, теперь вы в надежных руках. Я с удовольствием временно позабочусь о ней в этом учреждении.

— Учреждении? — один из мужчин моргнул. — Это больница или отель?

— И то, и другое, — усмехнулся я. — Меня зовут доктор Блум.

Мужчина с жаром потряс мне руку.

— А я — Доктор… — он осекся, скривившись. — О Боже, — вздохнул он. — Ну ладно, пока просто «Доктор». Уверен, остальное вспомнится позже.

Я изогнул бровь. «Вы тоже медик?»

Он кивнул. «Ну, я так думаю. Это все немного запутанно».

Я хлопнул его по плечу.

— Вы провели ужасную ночь на берегу. Погода довольно сурова. Ледяные пальцы зимы дотянулись даже до Лазурного берега.

— Ах! — сказал этот странный Доктор, и на мгновение мне показалось, будто он не знает, где находится. Он пробормотал что-то себе под нос. Что-то вроде «Кабель программного передатчика». Ох уж эти «Ростбифы»!

Его коллега — такого же роста, но более солидный — вышел вперед.

— На стыке Франции и Италии. Чудесное местечко, — сказал он с акцентом. У этих англичан такой ужасный акцент! — Я мистер Понд. Ну во всяком случае, я так думаю, — он смущенно улыбнулся. — Да, я думаю, что у нас случилась небольшая авария. Просто авария.

Он помолчал, затем начал повторять последнее слово, словно пробуя его на вкус, и затем отбросил его как неподходящее. Затем, пожав плечами, продолжил: «Как бы то ни было, мы здесь, вы — доктор Блум, и я уверен, что милая Эми — кстати, я думаю, что она моя жена, — будет более чем довольна той помощью, которую вы сможете ей оказать».

Он внезапно замолчал, словно он сказал слов больше, чем за всю свою жизнь. Его друг, Доктор Как-его-там, кашлянул.

— Ну ладно, мы здесь. Может быть, мы можем одолжить у вас какую-нибудь одежду, пока не высохнет эта?

Я взглянул на их одежду. Она была более чем замечательной.

Он перехватил мой взгляд и улыбнулся. — Дорожный наряд. Вы знаете, каково это. Скорее удобна, чем презентабельна.

Затем этот глупец сунул руки в карманы с влажным всхлипывающим звуком и постарался принять горделивый вид.

Я слабо улыбнулся ему. «Да, конечно. Конечно, мы очень рады предложить вам гостеприимство. Я найду комнату для Мадам Понд, а потом моя жена принесет вам новую одежду».

Через несколько минут появилась моя дорогая Пердита, образец успокаивающей надежности. Она отнесла бедную неподвижную девочку в комнату, мужчины получили возможность погреться у жаркого огня и по паре мешковатой ненужной одежды, а я остался стоять у окна, глядя на скалы и берег и размышляя, что бы это могло значить. Неужели они действительно оказались здесь случайно?

Я не слышал, как она вошла, но милая Пердита неожиданно оказалась у меня за спиной. Она обвила руками мои руки, прижалась подбородком к моему плечу.

— Не волнуйся, милый, — сказала она, улыбаясь. — Я позаботилась о них. Всё будет хорошо.

— Правда? — я сжал ее руку, а она сжала в ответ мою. — Я слегка обеспокоен, вот и все.

— Ну конечно, ты беспокоишься, — ее смех был таким заразительным, он мог бы прогнать любую самую ужасную беду. — Конечно. Но ты ведь золотой человек. Ты делаешь волшебные вещи. А это… это лишь небольшое неудобство.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.