Искатели - Анна Новикова Страница 20

Тут можно читать бесплатно Искатели - Анна Новикова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Искатели - Анна Новикова читать онлайн бесплатно

Искатели - Анна Новикова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Новикова

только потребитель воздуха и продовольствия), он отправил их обоих в новую командировку, на этот раз на малонаселенной планете, предварительно подговорив Владимира устроить им вынужденную посадку и сдав в ремонт остальные аэромобили. Как он и предполагал, проведя наедине с Лед несколько часов и не имея возможности спрятаться в каюте, Артур в конце концов нарвался на суровую проповедь девушки и вернулся на корабль в куда более разумном состоянии. Непривычное для него стремление к одиночеству и задумчивость никуда не делись, но работать с ним стало снова возможно.

Жизнь на «Зимородке» вернулась к привычному ритму: перелёты с планеты на планету, новые знакомые и постоянные клиенты, ценные грузы и привычная уже доза риска. Экипаж корабля ещё несколько раз побывал на Неккаре, дважды посетил Александрию-67, помотался по системам, не удостоенным собственных названий, и от греха подальше облетел по широкой дуге Фантазию. Словом, выполнял обычные миссии в зоне интересов «Галактической безопасности» и её клиентов. А зона эта затрагивала многие обитаемые миры в Звёздной Конфедерации, Неккарской республике, Империи Геркулеса, Конфедерации Китии, Шестой галактической империи и других государственных образований Галактики. С виду всё шло хорошо, и то, что Артур до сих пор носит в себе происшествие на Фантазии, Лед узнала неожиданно.

«Зимородок» стоял на планетарном космодроме Кобальта, единственной обитаемой планеты Дельты Змеи. Ярко-оранжевый оттенок заката будил воспоминания о Мельхиоре. Лед, наблюдая за горящим небом, так задумалась, что не услышала шагов.

— Хорошая всё-таки у нас работа. Сидя дома, такого не увидишь, разве что в голокинотеатре, — закатный отблеск наградил Артура непривычным румянцем, хотя она сама, наверное, выглядела так же.

— На Мельхиоре бывают такие же закаты, — сказала Лед.

— Ты собираешься туда возвращаться?

— Мне некуда возвращаться, мой посёлок заброшен, чтобы его возродить, нужны люди и деньги. Может быть когда-нибудь... а пока я полетаю, — бодро закончила она.

— А вот я бы вернулся... но пока тоже полетаю, — и неожиданно добавил. — Только не на «Зимородке».

— Почему?

— Тебе ли не знать, почему, — он грустно улыбнулся. — В общем, я подумал, что надо попробовать начать своё дело. Лицензия у меня есть, возьму в лизинг маленький корабль, поработаю свободным инкассатором, спрос на такие услуги хороший.

— Удачи тебе, — помолчав, сказала Лед. — Ты сказал капитану?

— Да, с Максимилианом я уже поговорил. С ребятами попрощаюсь ближе к концу этого рейса, а то больно тоскливый выйдет перелёт.

— Это точно... Не принимай на свой счёт, но мне отчего-то вспомнилось напутствие, которое нам давал начальник нашей Академии. Он говорил, что с тем, что случилось не так, как нам хотелось, мы так или иначе справимся, если будем оставаться по эту сторону закона. Даже если к нам придут с сочувствием и уверениями, что теперь, когда с нами сыграли не по правилам, мы уже не обязаны этих правил придерживаться.

— Я запомню, — после паузы ответил Артур. — Не будем прощаться раньше времени, но я не смог удержаться, чтобы не сказать тебе. Эх, будь всё немного не так, как всё могло бы быть!

— Не люблю сослагательное наклонение. Солнце село, сейчас будет холодать, пошли на корабль.

— Пошли.

Смену Артуру центральный офис присылать не спешил. «Зачем им ещё один потребитель пайков и жалования, когда у них есть ты, человек два-в-одном», — посмеивался над Лед Муэнгу. Действительно, теперь почти в каждом пункте она с кем-нибудь из коллег везла в пункт назначения запертый личным шифром кейс или негабаритный груз в пузырчатой упаковочной плёнке. Но она не жаловалась: такие поездки вносили в её работу разнообразие, да и на оплате сказывались не худшим образом.

А через три месяца полётов в урезанном составе капитан Груздь объявил о своём выходе на пенсию.

Сообщил экипажу об этом он после очередного посещения Стеллавиля и штаб-квартиры «Галактической безопасности». Как он сказал, они с руководителями компании всё обсудили, и планируют найти замену ему и Лидии и обеспечить передачу дел в течение месяца.

По истечении этого срока капитан и Лидия тепло попрощались с экипажем, пожелали всем всего самого хорошего и улетели, как они сказали, к подрастающим внукам.

Новым капитаном стал Зейд Лийоки. Он мало что рассказывал о себе и своём прошлом, и в целом установил с экипажем жёсткую дистанцию. По сравнению с прежним капитаном, не опускавшимся до панибратства, но и не отстранявшимся от проблем и интересов своих людей, Лийоки сильно проигрывал во мнении экипажа о нём, но было незаметно, что его это волнует.

Дополнил экипаж новый фельдшер Сенья Ниу. Средних лет и флегматичного темперамента, в полётах он редко покидал медблок, с остальной командой общения не искал, а на стоянках неизменно навещал космодромные бары, но меры никогда не забывал.

Так они и летали без особых происшествий, пока однажды «Зимородок» не получил задание перевезти на Меран лабораторные образцы нового препарата.

Марк и Лед прибыли в расположенное на планете Паломар в системе Нусакана главное отделение Лаборатории Лавари Тима, крупной фармацевтической компании, где Лед убрала в свой кейс упакованные образцы и документы к ним и заперла его своим кодом. Дорога до корабля и перелёт до Мерана, где находилось другое отделение Лаборатории, тоже обошлись без проблем. Но когда Лед и Марк выходили под проливной дождь из корабля, чтобы отвезти образцы получателю, Марк подскользнулся на мокром трапе и подвернул ногу. Пришлось возвращаться. Спешно вызванный из бара Ниу диагностировал разрыв связок и сообщил исходящему раздражением капитану, что как минимум на два дня пациент попадает в его полное распоряжение.

Лийоки повернулся к Лед:

— Что стоишь? Лети давай.

— Нет.

Капитан вскинул брови:

— Нет?

— Нет. Вы сами знаете, что инструкция запрещает сопровождение груза в одиночку. Нужно дождаться возвращения кого-то из ребят.

К этому моменту остальные инкассаторы разлетелись с другими заданиями и должны были вернуться ближе к вечеру.

— У нас нет времени ждать, бери аэромобиль и лети.

Лед покачала головой. Ниу, присутствовавший при этой сцене, обеспокоенно переводил взгляд с инкассатора на капитана. Кажется, некогда они уже работали с Лийоки вместе, и теперь фельдшер явно опасался дальнейшего развития событий.

Со временем и правда было не очень хорошо. Капитан планировал быстро осуществить передачу и получение новых грузов, и вылететь к следующему пункту ещё до наступления темноты. Груздь на его месте просто полетел бы сам вместе с Лед, но Лийоки такое решение или вообще

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.