Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) Страница 23

Тут можно читать бесплатно Филип Дик - Игроки с Титана (сборник). Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) читать онлайн бесплатно

Филип Дик - Игроки с Титана (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Дик

– С тех пор, как я себя помню, — ответил Пит.

– И какова ваша реакция на это?

– Депрессия. Я принял тысячи таблеток амитриптилина, но их действие дало лишь временный эффект.

– А вы знаете, кто я такой? — спросил вуг.

– Сейчас разберемся.

В уме Пита всплыло имя–доктор Фелпс.

– Доктор Юджин Фелпс? — с надеждой спросил он.

– Почти правильно, мистер Сад. Доктор Э. Р. Филипсон. Как вам удалось отыскать меня? К вам вернулись воспоминания?

– Как мне удалось отыскать вас? — спросил Пит.

Ответ казался таким очевидным.

– Потому что вы здесь. Или уже там?

– Покажите мне язык.

– Зачем?

– Ну хотя бы в знак неуважения.

Пит высунул язык.

– А–а–а–а… — произнес он, показывая гортань.

– Дополнительные комментарии не обязательны. Мнение составлено.

Сколько раз вы пытались покончить с собой?

– Четыре, — ответил Пит. — Первый раз, когда мне было двадцать.

Второй–в сорок лет. Третий…

– Можете не продолжать. Как близко вы подходили к смерти?

– Довольно близко. Да, сэр, очень. Особенно в последний раз.

– Что вас остановило?

– Какая–то сила–более великая, чем я сам, — ответил Пит.

– Фигляр.

Вуг тихо засмеялся.

– Я имел в виду свою жену, — пояснил Пит. — Ее звали Бэтти. Бэтти Ио. Мы встретились с ней магазине пластинок у Джо Шиллинга. У Бетти была твердая грудь–зрелая, как дыни. Хотя нет, ее звали Мэри–Энн.

– Это имя принадлежит другому человеку, — сказал доктор Э. Р.

Филипсон. — Вы теперь говорите о восемнадатилетней дочери Пэт и Аллена Маккарликов, а она никогда не была чьей–либо женой. Кроме того, я не могу оценить ваше описание ее молочных желез. Вернее, молочных желез Пэт. Не лгите мне, мистер Сад. Вы едва знакомы с Мэри–Энн. Вам известно о ней только то, что она любит слушать Натса Котика, которого вы, кстати, терпеть не можете. У вас с ней нет ничего общего.

– Вы сами лживый сукин сын, — огрызнулся Пит.

– Ошибаетесь. В отличие от вас я никогда не лгу и стараюсь трезво оценивать реальность. Вот почему вы здесь. Вы вовлечены в запутанную и затянувшуюся иллюзию гигантских масштабов. Вы и половина ваших партнеров по Игре. Хотите избавиться от нее и вернуться к нормальному положению вещей?

– Нет, — ответил Пит. — То есть да. И да, и нет. Хотя какая разница?

Он почувствовал горячую волну в желудке. Его начало тошнить.

– Можно уйти? — спросил он. — Мне кажется, я потратил все свои деньги.

– У вас еще осталось двадцать пять долларов, — ответил вуг Э. Р.

Филипсон.

– Ага! И вы хотите, чтобы я отдал вам их?

– Нет, это противоречило бы моим устоям и профессиональной этике. Ведь вы уже заплатили мне.

– Тогда верните мои деньги обратно!

– Это тупик, — со вздохом ответил вуг. — Мне кажется, я приму решение, которое устроит нас обоих. За двадцать пять долларов я окажу вам какую–нибудь дополнительную услугу. Но это, конечно, будет зависеть от того, что именно вы захотите. Трудность вашего положения заключается в том, что вы попали в безвыходную ситуацию. Вам не выпутаться из нее живым, и скоро вы последуете за мистером Лакменом. Поэтому позаботьтесь о своей беременной супруге. Женщины в ее положении особенно ранимы.

– Хорошо. Я позабочусь.

– В вашей ситуации лучше всего не противиться потоку событий. Есть маленькая надежда, что вы покоритесь своей судьбе. В некотором отношении вы единственный, кто правильно воспринимает картину мира. Но у вас нет сил, чтобы физически изменить ее. К кому вы пойдете за помощью? К Черному? К мистеру Колючке? Ну так давайте, попробуйте обратиться к ним. Впрочем, они вряд ли вам чем–нибудь помогут. Особенно теперь, когда из вашей памяти выпал целый день.

– Да, он выпал, — согласился Пит. — Как вы это объясните?

– Вам почти удалось реконструировать его с помощью эффекта Рашмора различных устройств. Лучше не беспокойтесь о подобных мелочах.

– А кто убил Лакмена? Я или кто–то другой?

– Ха–ха–ха, — рассмеялся вуг. — Неужели вы думаете, что я скажу вам об этом? Вы, что, совсем спятили?

– Возможно, — ответил Пит. — Или я просто наивен.

Его еще раз затошнило. Он больше не мог продолжать этот разговор.

– Где мужской туалет? Туалет для людей?

Пит прищурился, фокусируя взгляд, и осмотрелся вокруг. Все цвета были не правильными. Он сделал шаг и почувствовал себя бестелесным–вернее, удивительно легким. Слишком легким.

Это не Земля, подумал он. Здесь нет земного притяжения. Только сила трения между физическими телами. Значит я на Титане!

– Вторая дверь слева, — сказал ему доктор Э. Р. Филипсон.

– Спасибо.

Чтобы не взлететь к потолку, Пит шел, прижимаясь к стене.

– Эй, послушайте, — обратился он к вугу. — Что вы там говорили о Кэрол? Я решил отказаться от Патриции. Для меня теперь женщины ничего не значат. Есть только мать моего ребенка.

– Значит никто теперь для вас ничего не значит? — переспросил доктор Э. Р. Филипсон. — Простите за неудачный каламбур. Я просто описываю состояние вашего ума. Терранский юморист Гилберт однажды сказал: «Вещи редко бывают такими, какими кажутся. К примеру, скисшее молоко почему–то называют сливками. " Я желаю вам удачи, мистер Сад, и рекомендую посоветоваться с Э.

Б. Черным. Он настоящий профессионал, и вы можете положиться на него. А вот в Колючке я не уверен.

Пит вошел в ванную комнату, и вуг прокричал ему вслед.

– Не забудьте закрыть за собою дверь. Я не хочу слышать ваших стонов.

Нет ничего более отвратительного на свете, чем блюющий терранин.

Как же мне выбраться отсюда, подумал Пит, закрывая дверь. Я должен бежать. Бежать с Титана? А сколько времени прошло? Десяток дней? Недели? Я должен вернуться домой, к моей Кэрол. О Боже! Они хотят убить ее, как убили Лакмена.

Они? Кто они?

Пит этого не знал. Ему объясняли… А кто объяснял? Неужели он действительно отдал доктору сто пятьдесят долларов? Возможно. Он дал, вуг взял. Это его проблема, а не доктора Филипсона.

У самого потолка располагалось небольшое окно. Придвинув к стене металлический барабан с бумажными полотенцами, Пит встал на него и дотянулся до закрашенной краской фрамуги. Обдирая подушечки ладоней, он рванул деревянную раму вверх. Та с треском поднялась. Пространства хватало.

Пит подтянулся и начал протискиваться в отверстие. Снаружи была кромешная темнота, титанская ночь… Он сорвался вниз, и ветер засвистел в его ушах. Пит падал как перышко или, вернее, как жук, приближаясь к какой–то огромной пупырчатой массе. Он испуганно закричал, но за свистом падения не услышал ни звука.

Удар был жестким. Он упал на четвереньки, и мучительная боль пронзила ноги от стоп до колен. Похоже, я сломал лодыжку, подумал Пит. Он поднялся и, прихрамывая, двинулся вперед. Темный глухой переулок был заставлен мусорными баками. Сквозь арочный проход вливалось зарево веселых уличных огней. Пит вышел на тротуар. Справа над входом в бар сияла неоновая вывеска — «Приют голубки». Значит он покинул это заведение через окно мужского туалета, а где–то внутри остался его пиджак. Прислонившись к стене, Пит начал растирать болевшие лодыжки.

Проезжавший мимо робот–полицейский услужливо спросил:

– С вами все в порядке, сэр?

– Да, — ответил Пит. — Спасибо. Просто остановился отлить. Ну ты сам понимаешь… Зов природы.

Он засмеялся и шутливо отдал честь.

– Спасибо за заботу.

Робот–полицейский помчался дальше.

Интересно, в каком я городе, подумал Пит. Сырость и запах гари. Может быть Чикаго? Или Сент–Луис? Теплый и затхлый воздух, совершенно не такой как в Сан–Франциско. Он нетвердой походкой зашагал по улице, стараясь уйти подальше от «Приюта голубки». Где–то там внутри сидел вуг, зажатый между обычными посетителями. Напрашиваясь на выпивку, он просвещал землян и пробуждал в них тягу к знаниям.

Пит сунул руку в карман брюк. Бумажник исчез. О, Иисус! Он проверил карман плаща. Ах, вот ты где, мой пухленький. На месте. Пит облегченно вздохнул.

Те таблетки, которые я взял с собой, не сочетаются с алкоголем, подумал он. Вернее, сочетаются, но не правильно. Вот в чем проблема! А так я в порядке. Абсолютно цел, хотя и немного напуган. И еще я потерялся. Мы с машиной потерялись. Я здесь, а она где–то там.

– Машина, — позвал он, почти не надеясь на результат.

Ее эффект Рашмора иногда отзывался на такие призывы. А бывало и нет.

Все зависело от обстоятельств.

Мелькнули посадочные огни, блеснули фары. Его машина въехала на обочину и остановилась перед ним.

– Мистер Сад. Я здесь.

– Послушай, старушка–сказал он, шаря в воздухе рукой в поисках двери. — Ради всего святого, куда мы с тобой попали?

– Покателло, штат Айдахо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.