Дэвид Ллевеллин - Захват Челси 426 Страница 23
Дэвид Ллевеллин - Захват Челси 426 читать онлайн бесплатно
— Встречал их раньше, — ответил Доктор. — Слишком много раз. Имейте в виду, достаточно и одного. Дело в том, что они были в войне пятьдесят тысяч лет. Веками может быть мир и тишина, а потом все вспыхивает снова. И они вечно сражаются у порога кого-то еще.
— Но как вы их встретили? — спросил Джейк. — Где вы их встречали?
— О, тут и там, — сказал Доктор. — Думаю, в первый раз я встретил сонтаранцев в Средневековой Англии. Или Испании? Это все немного странно…
— Средневековая Англия? — сказала Вена с недоверием. — Теперь я знаю, что вы все это выдумываете.
— У, — сказал Доктор. — Я с маленькой синей будкой, которая больше внутри, чем снаружи. Путешествие в Средневековье — это все, что странно? Я имею в виду, когда подумаешь об этом? На самом деле?
— Мм… да, — сказала Вена. — И вот еще что… Как она больше изнутри, чем снаружи?
— Хорошо, — сказал Доктор, — приступим… Понимаешь, существует четыре измерения, о которых ты знаешь, да?
— Если вы так говорите, — сказала Вена.
— Существуют, — сказал Доктор. — Три в пространстве и одно во времени. Но все это немного сложнее. Есть множество и множество измерений. Это немножко похоже на коробку, наполненную множеством и множеством маленьких коробок.
— Синюю коробку? — сказал Джейк.
— Ну… Она не обязательно должна быть синей, — сказал им Доктор. — Если вы держите коробку, вы можете не знать обо всех маленьких коробках внутри. Но это не значит, что их нет… Просто вы не видите их. Измерения немного похожи на это.
— Да… — сказала Вена. — Но коробки внутри большой коробки все же меньше, чем большая коробка.
Доктор вздохнул.
— Вы, люди, — сказал он. — Вы — один из бесконечно очаровательных и изобретательных видов во вселенной, но когда доходит до чего-нибудь немного неясного, вы иногда как малыши. За каждым ответом следует еще один вопрос.
— Не наша вина, что нам непонятно, — сказала Вена. — Вы очень непонятный человек. И что вы имеете в виду — «вы, люди»?
— Теперь тише, — сказал Доктор. — Джейк… Карта? Мы идем до конца улицы Танбридж. Как пройти к студии?
Кейд ожидал полковника Сарга даже раньше, чем один из его охранников вошел в кабинет мэра, чтобы объявить о его прибытии. До него уже дошло известие о самопожертвовании Райли Смоллса. Это был странный поступок, но из тех, которым он не мог по-своему не восхищаться. Это было крайне бесполезно, конечно, и не достигло ничего. Шесть сонтаранцев были утеряны, но они были простыми пехотинцами. Ничего не изменилось.
Когда Сарг вошел в кабинет, Кейд немедленно почувствовал его гнев.
— Генерал, один из людей атаковал нас, — сказал Сарг.
— Да, — сказал Кейд, — я уже знаю об этом.
Сарг сделал паузу, казалось бы, удивленный этим.
— Правда? — спросил он. — И как вы думаете, как нам следует реагировать?
— Реагировать? — сказал Кейд. — Полковник Сарг… Нам не нужно реагировать. Мы продолжим с нашим исследованием, как и планировалось.
— Исследованием? — сказал Сарг. — Но, сэр… Здесь нестабильная ситуация. Если люди сопротивляются.
— Люди? — сказал Кейд с пренебрежительным фырканьем. — Их жалкие попытки к восстанию не сделают ничего для улучшения их ситуации.
— Мы потеряли шесть солдат, генерал…
— Я знал это, Сарг, — Кейд пересек кабинет, похлопывая по ладони своим жезлом. — А как, Сарг, ты реагировал на эту ситуацию? — спросил он, медленно ходя вокруг полковника. — Какой был бы твой следующий шаг?
Сарг неуклюже сдвинулся, его взгляд застыл на полу.
— Я бы вернулся на корабль, — ответил он, — и уничтожил колонию. Не оставил бы выживших.
— Ну конечно, — сказал Кейд. — Ответ Боевого флота. Уничтожить все. Не обращать внимания на прогресс, которого мы добились. Не обращать внимания на свидетельства, которые мы собрали. Уничтожить все, независимо от блага. И когда, полковник Сарг, наши войска, заманенные в засаду рутанцами в другой системе из-за заговора, почти идентичного этому, который становится неожиданностью только потому, что те, кто могли бы дать нам существенную информацию были уничтожены в твоем любимом аду — что бы ты сказал тогда, Сарг?
— Нам не дали такой информации, — сказал Сарг, поворачиваясь лицом к генералу. — Мы допросили многих людей, используя все необходимые средства, и ни один из них не сломался. Даже те, которых мы сильно подозревали в том, что они рутанцы, не сказали ничего.
— Значит, вы не выполнили свой долг! — проревел Кейд. — Люди хрупки и слабы и восприимчивы к боли, и все же они не сломались? Допроси их сильнее. Они сломаются.
— Не сломаются, сэр.
Кейд отступил от второго по званию.
— Полковник Сарг, мне не нравится ваш тон, — сказал он.
— Генерал, люди позади меня, — сказал Сарг, — жаждут войны, а вы дали им исследование.
— Правда? — сказал Кейд. — Так они теперь пользуются твоим вниманием, не так ли? И они позади тебя?
— Да, сэр, — сказал Сарг.
Кейд снова ударил жезлом по ладони, на этот раз сжав пальцы вокруг него.
— Так значит, это мятеж, — сказал он.
Сарг не ответил.
— Это позор, — продолжил Кейд. — Немедленного отрицания могло бы быть достаточно, чтобы сберечь вашу жизнь. Ваше молчание — вызов, полковник Сарг. Вызов, на который есть только одно решение.
Телестудия была именно такой, какой ее оставили сонтаранцы. Камера была опрокинута на бок. Последняя речь Смоллса лежала разбросанной по письменному столу, половина ее непрочитанная. На полу рядом с оставленным микрофоном лежали наушники звукооператора.
— Ух ты, — сказал Уоллес. — Она выглядит в точности как по телевизору.
— Да, — сказал Доктор, — еще бы. Из-за того, что это телевизионная студия и все такое.
Он прошелся по студии к большой стене, в центре которой было окно. Через окно он почти мог различить тусклое свечение мониторов и ряд пустых стульев.
— Бинго! — сказал он. — Диспетчерская!
В стороне от большого окна была дверь. Доктор подергал за ручку, но дверь была закрыта. Он залез в свой пиджак и вытащил звуковую отвертку.
— Что это? — спросила Вена.
— Звуковая отвертка, — сказал ей Доктор.
— Звуковая что?
— Звуковая отвертка. Это отвертка, только звуковая.
— И что она делает? — сказала Вена, едва ли звуча не впечатленной.
— Смотри, — сказал Доктор, указывая отверткой на клавиатуру в стороне от двери. Кончик устройства внезапно загорелся синим светом, и оно издало резкий высокий свист. Клавиатура, ожив, мигнула и с тихим глухим звуком дверь открылась.
— Звуковая отвертка, — сказал Доктор, выставив ее, чтобы показать детям. — Практически самая удобная вещь во вселенной. После маленького полотенца. Никогда не ошибешься с небольшим полотенцем.
Глубоко в чреве Челси 426 термоядерная горелка пылала с яркостью солнца, сильный столб белого горячего пламени, направленный вниз к поверхности планеты внизу.
Вокруг пламени горелки были металлические трапы и дорожки, образующие мосты от одной стороны вместительного пространства к другому, многие из них проходили в нескольких метрах от сильной жары и света.
По обоим концам одного из таких мостов были собраны вышестоящие офицеры Четвертой Сонтаранской Разведывательной Дивизии, в то время как в его центре генерал Кейд и полковник Сарг стояли лицом друг к другу.
Между ними стоял третий сонтаранец, держа в воздухе два больших металлических посоха. Посохи были выгравированы от конца до конца замысловатыми вырезками; символами и изображениями такими же древними, как и сама сонтаранская Империя.
— Полковник Сарг, — сказал солдат, — вы бросили вызов подчиненности в Четвертой Сонтаранской Разведывательной дивизии, вызов, который равносилен мятежу. Генерал Кейд… Вы противостоите вызову Сарга, требуя дуэли. Теперь по обычаю Сонтара вы должны сражаться… До смерти.
Кейд и Сарг оба кивнули солдату, который вручил им их оружие, перед тем, как уйти на дальний конец металлического моста, оставляя их одних в его центре. Генерал и полковник заняли боевые позиции и, если не считать непрекращающегося трепета термоядерной горелки, огромная комната погрузилась в тишину.
Затем внезапно те, кто собрался на другом конце моста, стали скандировать:
— Сонтар-ха! Сонтар-ха! Сонтар-ха!
Кейд действовал первый, раскачивая нижний конец своего посоха в широкой дуге, которая ударила Сарга в бок, прежде чем поднять свое оружие, чтобы защититься от ответного удара Сарга. Сарг нагнулся и бросил конец своего посоха в живот генерала, откатив его к их зрителям.
Кейд сделал минутную паузу, чтобы собраться с мыслями и затем приблизился ко второму по званию, размахивая своим посохом так и эдак, что он разрубал воздух с сильным ухающим звуком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.