Бледная звезда. Том 1 - Сергей Анатольевич Горбонос Страница 25
Бледная звезда. Том 1 - Сергей Анатольевич Горбонос читать онлайн бесплатно
— Так вот, господа. Отнеситесь с уважением к этому миниатюрному жертвоприношению наших братьев меньших. Они отдали свои жизни только для того, чтобы вы не умерли сразу. Иронично, но просто убить вас намного легче, чем вызывать ритуал «смертного паралича». Так что цените и благодарите свои относительно чистые души. На вас нет смертей, значит и я просто так забрать ваши жизни не могу… Или могу? — пылающие серебряным огнем глаза оказались вплотную к забралу командира группы. Но даже так, не смотря на защитный шлем, казалось, что этот огонь прожигает саму душу.
Страх. Давний, позабытый. Давящий и вязкий. Животный ужас зародился в сердцах четырех мужчин. Оружие и броня казались тоньше картона. А безоружный человек перед ними… Да не было там человека! Это существо было самой смертью. Нет. Оно было страшнее смерти.
— Сейчас я немного ослаблю эффект паралича, и мы поговорим — произнес этот монстр.
Он направил ладонь на замерших мужчин, и комната наполнилась стуком. Стуком зубов наполненных ужасом людей.
— Вижу вы настроены серьёзно. Замечательно. Тогда у меня будет два вопроса: кто он и где его найти. Слушаю вас внимательно, господа. И не советую заставлять меня ждать ответ слишком долго.
Мужчина отошел, а вместе с ним ослабла эта пугающая аура. Ослабла, но не пропала.
— Мы здесь по приказу нашего шефа — наконец-то прорезался голос у командира группы — Он начальник охраны крупнейшего торговца на станции.
— О! Так неожиданно… Но жизнь научила меня тому, что самые очевидные выводы обычно нифига не самые правильные. Так что давай обсудим это немного поподробней. Значит, твой шеф — это начальник охраны? И какую команду он тебе дал? — мужчина подошел ближе и поставил стул перед парализованными бойцами. А потом сел на этот стул. Рыжую девушку, видно, не было. Она, кажется, тихо и спокойно покинула комнату, как только началось все это. Слишком спокойно.
— Показал запись с лицами клиентов и сумку при них. Дал команду забрать товар. Аккуратно и без лишнего шума. Мы бы не причинили вам вреда.
— Ка-а-ак мило. Какое беспокойство о клиентах. Скажи-ка, а если бы вы захотели причинить вред? Или если бы ваш шеф дал такую команду — эти холодные глаза снова приблизились к лицу бойца — Что тогда?
— Нет. Нет. Нет. Он бы не дал. Нет.
— Ого. Отчего такая уверенность?
— Мы работали в темную. Без ведома Альфреда. Шеф работал без его ведома. Нам то что. Команды не особо разнились, главное, что руки чистые. Если бы мы «наследили», то это выплыло бы очень быстро и Альфред все бы узнал. Это станция, а не огромная планета, тут сильно не загуляешь.
— Хорошо. Звучит даже вполне правдиво. Но вот эти все детективные качели, знал-не знал, сейчас немного не к месту, парни. Поэтому пойдем по короткой дороге. Будет сильно неприятно. Да. Будет больно. Это определенно. Но вы останетесь живы. Это уже не так точно, но я постараюсь. Считайте это вашим наказанием и извинением в одном флаконе — мужчина сжал руки в кулаки и на их поверхности вспыхнуло серебряное пламя. Он резко опустил руки вниз, и оно опустилось на пол, наполненный трупиками насекомых, и пропало — Мой вам совет, народ, не сопротивляйтесь. Так будет только больнее.
Шелест. Он нарастал с каждой секундой. Шум на полу. Тихий скрип и неприятное шуршание. Такое знакомое шуршание…
Бойцы опустили вниз головы. Они все еще не могли двигаться, максимум головой. И сейчас по их броне, постоянно вверх, поднимались ранее мертвые насекомые. Целый черно-коричневый ковер уже скрыл под собой ноги и торс людей, но все еще поднимался выше. Люди замотали головами, но это помогало слабо. Множество крупных тараканов уже лезло по их лицу. Они достигли сцепленных, что было сил, ртов и полезли дальше. Один за другим насекомые стали залазить в нос и уши. Закричавшие от ужаса люди тут же замолкли, когда основная волна тараканов влезла в их рты, забив их полностью. Сейчас для четырех мужчин разверзся их личный, пугающий ад.
* * *
Стоун нервничал. Начальник охраны Альфреда ходил из угла в угол небольшого пятачка меж домами. Пятачка, расположенного через пару зданий от одной старенькой, дешевой гостиницы. Очередной окурок упал в дорожную пыль, но спокойнее не становилось.
— Да успокойся ты! — кажется, его мельтешение успело подействовать кому-то на нервы.
— Их слишком долго нет. И на связь не выходят — Стоун остановился и открыл двери дорогого станционного авто. Таких уже не выпускали. Дорогая и винтажная вещь.
— Ну, значит, задержались. Может пришлось подождать клиента или еще что. Если бы что-то пошло не так, то тут бы уже стоял такой шум, что на другом конце станции слышали бы — из автомобиля выглянул старый знакомец. Тот самый мужичок, что недавно поссорился с Альфредом из-за кристаллов Криста. Он протянул Стоуну небольшую, красную коробочку — Вот, последний вариант, ушедший на рынок. Попробуй, точно успокоишься.
Стоун коробку не взял, он ее буквально выхватил из рук мужчины. Тут же открыл. Внутри находилась небольшая, похожая на таблетку с витаминами, капсула. Она была прозрачной на внешнем слое, но внутри хорошо проглядывалась очень мелкая, переливающаяся на свету, пыль. Пыль Криста.
Начальник охраны пошарил у себя в кармане, достав увесистый аппарат, больше похожий на ставшее популярным устройство для курения жидкостей. Но это было не оно. Сантиметров двенадцать в длину, с четко выраженным мундштуком, визуально этот стальной цилиндр был разделен вдоль на две камеры. Черная, стальная половина с небольшим прозрачным стеклышком. И такая же стеклянная, полностью прозрачная половина, из которой и выходил мундштук. Нажатие пальца открыло небольшой отдел в черной половинке, куда и была помещена подаренная капсула. В этот момент, сквозь прозрачное стеклышко, стало видно, что внутри устройства все, включая капсулу накалено, достигая огромной температуры. Легкий синеватый дымок стал поступать во второе, прозрачное отделение. И лишь тогда Стоун сделал долгую, протяжную затяжку этого дыма. Его лицо сразу изменилось, стало спокойнее, как и взгляд. Он ушел в себя, смакуя нахлынувшие на него ощущения.
— Хорошая вещь, да? А твой мудак Альфред не хочет продавать расходники. Моему хозяину нужны кристаллы, только с их помощью получаются такие замечательные вещи. И с их помощью он скоро станет лордом. Вот тогда, Стоун, всплывет вопрос — кто был полезнее для бизнеса и хозяина, ты или Альфред? Мне
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.