Энди Вейер - Марсианин Страница 27
Энди Вейер - Марсианин читать онлайн бесплатно
— Буря, — произнес Фогель с немецким акцентом. — Причем ближе, чем сообщил Хьюстон.
— У нас есть время, — возразила Льюис. — Сосредоточьтесь на своей задаче. Эта ВКД посвящена химическому анализу. Фогель, ты у нас химик, так что командуй раскопками.
— Ja, — ответил Фогель. — Пожалуйста, углубитесь на тридцать сантиметров и возьмите образцы почвы. Не менее ста грамм каждый. Очень важно углубиться на тридцать сантиметров.
— Будет сделано, — сказала Льюис. И добавила: — Оставайтесь в радиусе ста метров от жилого модуля.
— М-м… — отозвался Фогель.
— Да, мадам, — отозвался Мартинез.
Они разделились. Скафандры для ВКД были значительно модифицированы со времен «Аполлона» и теперь обеспечивали большую свободу движения. Копать, поминутно наклоняться и класть образцы в пакеты — стало вполне тривиальной задачей.
Спустя некоторое время Льюис спросила:
— Сколько образцов тебе нужно?
— Скажем… по семь с каждого?
— Хорошо, — согласилась Льюис. — Пока у меня четыре.
— А у меня пять, — подал голос Мартинез. — ВМС не угнаться за ВВС, верно?
— Ах вот как ты думаешь? — сказала Льюис.
— Я просто констатирую факт, капитан.
— Йоханссен на связи, — пробился по радио голос системного оператора. — Хьюстон изменил статус бури на «сильная». Она доберется до нас через пятнадцать минут.
— Возвращаемся на базу, — велела Льюис.
Астронавты сгрудились в центре жилого модуля, сотрясавшегося под порывами ветра. Все шестеро надели полетные скафандры, на случай если придется бежать к МВА для чрезвычайного взлета. Йоханссен смотрела на свой ноутбук, а все остальные смотрели на Йоханссен.
— Постоянный ветер со скоростью более ста километров в час, — сообщила она. — Порывы до ста двадцати пяти.
— Господи, нас унесет в страну Оз, — сказал Уотни. — А какова скорость ветра для эвакуации?
— Технически — сто пятьдесят километров в час, — ответил Мартинез. — При большей МВА может опрокинуться.
— Какие-нибудь прогнозы о траектории бури? — спросила Льюис.
— Это ее край, — ответила Йоханссен, глядя на экран. — Прежде чем станет лучше, все должно стать еще хуже.
Брезент жилого модуля морщился под жестоким напором ветра, внутренние стойки гнулись и содрогались от каждого порыва. Шум нарастал.
— Ладно, — сказала Льюис. — Готовимся к эвакуации. Мы двинемся к МВА и будем надеяться на лучшее. Если ветер станет слишком сильным, стартуем.
Покинув жилой модуль парами, они собрались перед шлюзом № 1. Ветер швырял в них песок, однако астронавтам удавалось держаться на ногах.
— Видимость почти нулевая, — сказала Льюис. — Если потеряетесь, ориентируйтесь по телеметрии моего скафандра. Дальше от модуля ветер усилится, так что приготовьтесь.
Борясь с ветром, они заковыляли по направлению к МВА: шествие возглавляли Льюис и Бек, а замыкали Уотни и Йоханссен.
— Эй, — пропыхтел Уотни, — может, нам удастся заякорить МВА? Чтобы снизить вероятность опрокидывания.
— Как? — пропыхтела в ответ Льюис.
— В качестве растяжек можно использовать кабели солнечной установки. — Он отдышался и продолжил: — А марсоходы послужат якорями. Фокус в том, чтобы обмотать кабели…
Обломок антенны врезался в Уотни и унес его с собой.
— Уотни! — воскликнула Йоханссен.
— Что случилось? — спросила Льюис.
— Его что-то ударило! — сообщила Йоханссен.
— Уотни, ответь, — сказала Льюис.
Нет ответа.
— Уотни, ответь, — повторила Льюис.
Тишина.
— Он отключился, — доложила Йоханссен. — Я не знаю, где он!
— Капитан, — сказал Бек, — прежде чем мы потеряли связь, у него сработала сигнализация декомпрессии.
— Вот дерьмо! — воскликнула Льюис. — Йоханссен, где ты видела его в последний раз?
— Он шагал прямо передо мной, а потом исчез, — ответила она. — Улетел на запад.
— Ладно, — сказала Льюис. — Мартинез, отправляйся в МВА и готовься к старту. Все остальные, ориентируйтесь на Йоханссен.
— Доктор Бек, — спросил Фогель, борясь с ветром, — сколько человек может прожить при декомпрессии?
— Меньше минуты, — сдавленным голосом ответил Бек.
— Я ничего не вижу, — сказала Йоханссен, когда команда сгрудилась вокруг нее.
— Выстройтесь в линию и идите на запад, — приказала Льюис. — Маленькими шагами. Вероятно, он упал; мы не хотим просто перешагнуть через него.
Не выпуская друг друга из виду, они побрели сквозь хаос.
Мартинез ввалился в шлюз МВА и, преодолевая напор ветра, закрыл его. Когда давление выровнялось, быстро сбросил скафандр, вскарабкался по лестнице в отсек для экипажа, сел в кресло пилота и запустил систему.
Держа в одной руке инструкцию по аварийному взлету, он защелкал переключателями. Системы по очереди сообщили о готовности. Мартинез особо отметил показания одной из них.
— Капитан, — сообщил он по радио, — наклон МВА составляет семь градусов. Он опрокинется при двенадцати целых трех десятых.
— Принято, — ответила Льюис.
— Йоханссен, — сказал Бек, глядя на свой наручный компьютер, — биомонитор Уотни отправил сообщение, прежде чем отключиться. Мой компьютер сообщает об ошибке.
— Мой тоже, — отозвалась Йоханссен. — Передача оборвалась. Данных не хватает, и контрольная сумма не сходится. Минутку…
— Капитан, — сказал Мартинез, — получено сообщение из Хьюстона. Мы официально сняты с миссии. Буря обещает катастрофически усилиться.
— Принято, — ответила Льюис.
— Они отправили это четыре с половиной минуты назад, — продолжил Мартинез, — по спутниковым данным, полученным девять минут назад.
— Ясно, — сказала Льюис. — Продолжай подготовку к старту.
— Принято, — отозвался Мартинез.
— Бек, — сказала Йоханссен, — у меня есть исходный пакет. Открытый текст: КД ноль, ЧП ноль, ТП тридцать шесть и два. Это все.
— Принято, — печально откликнулся Бек. — Кровяное давление ноль, частота пульса ноль, температура нормальная.
Некоторое время все молчали, продолжая пробиваться вперед, бредя сквозь бурю, надеясь на чудо.
— Температура нормальная? — спросила Льюис с проблеском надежды в голосе.
— Требуется время, чтобы… — Бек замялся. — Чтобы тело остыло.
— Капитан, — сообщил Мартинез, — наклон уже десять с половиной градусов, а при порывах ветра приближается к одиннадцати.
— Принято, — ответила Льюис. — Готов к взлету?
— Да, — подтвердил Мартинез. — Я готов стартовать в любую минуту.
— Если МВА опрокинется, успеешь стартовать прежде, чем он окончательно перевернется?
— Э-э-э… — озадаченно протянул Мартинез. — Да, мадам. Я включу ручное управление и дам полный газ. Затем подниму нос и вернусь к запрограммированному взлету.
— Принято, — сказала Льюис. — Все идите на сигнал скафандра Мартинеза. Так вы попадете к шлюзу МВА. Забирайтесь внутрь и готовьтесь к взлету.
— А вы, капитан? — спросил Бек.
— Я еще немного поищу. Шевелитесь. Мартинез, если начнешь опрокидываться, взлетай.
— Вы правда думаете, что я вас брошу? — спросил Мартинез.
— Я только что отдала тебе приказ, — отрезала Льюис. — Вы трое, живо на корабль!
Они неохотно подчинились и двинулись к МВА, на каждом шагу борясь с изнуряющим ветром.
Не видя, куда ступает, Льюис слепо зашаркала вперед. Затем она вспомнила кое-что и достала из-за спины два сверла для бурильных молотков — сегодня утром захватила с собой метровые сверла, планируя позже взять геологические образцы. Взяв по сверлу в каждую руку, она волокла их за собой по земле.
Через двадцать метров Льюис развернулась и зашагала в обратном направлении. Идти по прямой не представлялось возможным. Она не только не видела ориентиров — непрерывный ветер сбивал ее с курса. При каждом шаге ноги утопали в песке. Скрипя зубами, Льюис продолжала двигаться вперед.
Бек, Йоханссен и Фогель протиснулись в шлюз МВА. Он был рассчитан на двоих, но в чрезвычайной ситуации им могли воспользоваться трое. Когда давление выровнялось, по радио раздался голос Льюис:
— Йоханссен, нам может помочь ИК-камера с марсохода?
— Нет, — сказала Йоханссен. — ИК проходит через песок не лучше видимого света.
— О чем она только думает? — проворчал Бек, снимая шлем. — Она же геолог и прекрасно знает, что ИК не может пробиться через песчаную бурю.
— Она хватается за соломинку, — ответил Фогель, открывая внутреннюю дверь. — Мы должны занять свои кресла. Пожалуйста, поторопитесь.
— Мне все это не нравится, — сказал Бек.
— Мне тоже, доктор, — отозвался Фогель, карабкаясь по лестнице, — но капитан отдала ясный приказ. Неподчинение исключено.
— Капитан, — сообщил Мартинез, — мы наклонились на одиннадцать целых шесть десятых градуса. Следующий сильный порыв опрокинет нас.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.