Стивен Коул - Искусство разрушения Страница 28
Стивен Коул - Искусство разрушения читать онлайн бесплатно
Доктор швырнул его в сторону ближайшего комплекса.
— Беги!
Страх включился сразу же, как закончилась инерция, и Финн заработал ногами с большей силой и скоростью. Даже несмотря на это, Доктор без труда обогнал его.
— Стоять! — Взревел Варм им вслед. — Двуногие остановят передвижение!
— Нет, прямо сейчас не остановят, — крикнул в ответ Доктор.
Финн услышал хлюпанье пушки, дернулся, когда огромный комок грязи шлепнулся в стену комплекса, лихорадочно обтряхнул свою одежду на случай, если кто-то из насекомых попал на нее. Увидев, что Доктор придерживает дверь в лабораторное подразделение открытой, метнулся внутрь, дрожа так сильно, что едва мог вдохнуть.
— Поднимайся, — рявкнул Доктор, захлопывая и запирая за ними дверь.
— Не понимаю… — Финн перевернулся на спину. — Что заставило магма форму напасть на нас сейчас?
— Она напала не на нас, она напала на Розу. — Доктор ухватил его за плечи и подтянул, бледного и трясущегося, на ноги. — Сначала Соломон — затем Роза.
— Кто следующий? — Прошептал Финн.
— Мне нужно, чтобы ты был наготове, — резко произнес Доктор. — Будь наготове. Твоей планете нужна готовность.
Финн беспомощно смотрел на него.
— Этот Варм будет нас преследовать.
— Конечно, будет. Так что нам придется работать быстро. — Он сунул руку в карман, затем нахмурился. — И без звуковой отвертки. Вперед… в лабораторию. Нам нужно запереться внутри.
— Что вы задумали?
— Эти твои восхитительные эксперименты, — сказал Доктор. — Я полагаю, ты пытался добиться взаимодействия между человеческой плотью и грибком на клеточном уровне, верно?
Финн кивнул, попытался привести мысли в порядок.
— Я пытался создать гибридные клетки. У меня был некоторый ограниченный успех, но…
— Что ж, я, к счастью, не ограничен ни чем. — Доктор потащил его по пустынному коридору. — Я гений. Так что я преуспею там, где ты потерпел неудачу, верно? — Он закрыл противопожарные двери и запер их на засов. — И я собираюсь сделать это ровно за пять минут. Легко. — Он вновь продолжил движение, практически волоча Финна за загривок. — Раз плюнуть.
Финн высвободился из хватки Доктора, попытался на секунду остановиться.
— Но зачем, что вы…
Доктор вместо этого потащил его за руку.
— Страж превратил грибок в караульное создание, но твои грибы сбросили их цепочки — цепочки инопланетных протеинов — и восстановили свою первоначальную форму. — Он быстрым шагом прошел к лаборатории и пинком распахнул дверь. — Тут, должно быть, дело в базовом несоответствии клеток. Если мы сможем разработать способ укрепления клеточных мембран в клеточные стенки на достаточно долгий промежуток времени, чтобы можно было вывести инопланетную инфекцию…
— … не убив при этом субъекта…
— … тогда, вуаля! У нас будет анти-големская сыворотка. И это будет единственным шансом Розы. Если только мы сможем до нее добраться… — Он ударил ладонью по столу — Мы доберемся до нее. Образцы грибка! Где — где — где?
Финн поспешил к спрятанному в стене сейфу, ввел код доступа.
— Я возвращаюсь к теоретической работе, когда только могу, но все еще даже близко не подошел к прорыву.
— Поэтому тебе пришлось перейти на гуано и помещения выращивания?
— Когда посев достигнет достаточной выносливости, я смогу продолжить настоящую работу — и с официальной санкцией, надлежащими ресурсами… — Он начал выбирать наиболее вероятные из незаконченных препаратов. — Эдет Финн, человек, который спас мир. Вот в чем моя мечта. Время покажет.
— Не правда ли. — Доктор печально посмотрел на него, словно бы знал что-то, что не было известно Финну. — Что ж, моя мечта сейчас во главе очереди на выполнение, так что давай-ка пошевеливаться.
— Доктор, у вас была эта идея на уме еще до того, как ваша подруга была заражена, верно? Почему?
— В любой войне есть две стороны, — произнес Доктор, запирая дверь и подтаскивая стол, чтобы подпереть ее. — Пытался убедить Вармов затеять драку где-нибудь в другом месте — не сработало. Но Вальнакси века и века сражались с Вармами. Они могут знать о некоторых слабостях, которые мы могли бы использовать, чтобы прекратить эту бойню, прежде чем Земля окажется в серьезной беде.
— Но они все были истреблены.
— Нечто изображает бога для этих големов. Боевой компьютер или оборонная сущность. Нечто, что могло бы нам помочь. — Поднатужившись, он водрузил свинцовый ящик с летучей мышью на стол. — Так что, я подумал, что мог бы по-быстрому состряпать големо-отталкиватель, чтобы использовать его на себе. — Он взял датчик сбора данных, включил его и направил на первый из пузырьков, вытащенных из сейфа Финном. — Магма должна инфицировать меня так же, как и грибок, но, если повезет, она не сможет полностью мной завладеть. Тогда я смогу общаться с магма формами без того, чтобы становиться одним из них.
— Экспериментировать на себе? — Финн, включив генный преобразователь, уставился на него. — Вы пойдете на такой риск?
— Что мы только не делаем, чтобы спасти мир, а, Финн? — Доктор широко улыбнулся, закатывая вверх свой рукав, словно бы на самом деле получал от этого какое-то извращенное удовольствие. — Так, в качестве основы мы используем немного моей крови. Она столь же умна, как и весь остальной я — высоко адаптивна, с регенеративными свойствами. Придется удалить дополнительную клеточную матрицу, чтобы она была совместима со всей остальной животной жизнью Земли, конечно же…
— Животной жизнью Земли?
Доктор указал на свинцовый ящик.
— Тогда мы сможем протестировать это на нашем летучем мыше Толстом, посмотрим, сможет ли он отбросить големский эффект. Конечно же, это не исправит генетическую мутацию, но… — Он изучил показания датчика — затем шлепнул его на стол. — Итак! Думаю, начнем с нуля. Вместо того чтобы пытаться соединить воедино клеточную стенку с клеточной мембраной, как насчет того, чтобы построить одно вокруг другого? Стенку, что распадется прежде, чем может быть нанесен непоправимый ущерб, оставляя первоначальную клетку нетронутой. — Он кивнул своим мыслям. — Мы можем адаптировать технику Килбракена.
Финн нахмурился.
— Что?
— Химический трюк. Вместо того чтобы клонировать клетки, наколдовываешь нечто вроде трехмерной фотокопии.
Голова у Финна шла кругом.
— Но как вы можете знать, что это остановит магму от того, чтобы овладеть вами?
— Без уверенности. Но мы можем провести быструю пробу, используя вот это. — Неожиданно с пальцев Доктора свесилось ожерелье Адиэл, в кристаллах сияли крошечные золотые крупинки. — Надеюсь, этого вещества недостаточно, чтобы оно было по-настоящему опасным, но достаточно, чтобы протестировать наш метод. А сейчас, возможно, ты мог бы заткнуться, настроиться на позитивные мысли и приступить к работе. — Он поднял голову от датчика, взгляд его впился в глаза Финна. — Помнишь, что на наших глазах произошло с Канджучи, как он раздулся, мутировал? Так же, как гриф и бедный старичок Толстой, как и все големы. — Он подготовился взять свой образец крови. — Это тот момент, когда химия тела уже слишком сильно изменена для того, чтобы обратить процесс повреждения, вызванного возбудителем Вальнакси. Роза не достигнет этой стадии — ОК?
Финн хмуро кивнул и начал подготовку лазерного шприца.
— Но сколько у нас времени до того, как Варм доберется до нас?
Грохот сотрясаемых запертых дверей донесся снаружи.
— Включи секундомер, и проведем маленький эксперимент, — предложил Доктор, протягивая руку. — Возможно, наши открытия опубликуют.
Финн включил шприц.
— Посмертно, — проворчал он.
* * *Бэзел жался поближе к Адиэл, пока Фальтато тащил их по узким, освещенным красным светом проходам. Вокруг не было ни следа ни големов, ни капель, ни мятежников или кого-нибудь еще — здесь были только они и инопланетный монстр из ада, двое из его слюнявых языков были обернуты вокруг их поясов.
Они использовали странный, похожий на пузырь контейнер, чтобы пролететь над полем боя из корабля Вармов к восточной сети лавовых труб. Големы сражались с устрашающей яростью, не подпуская Вармов к двойным дверям, ведущим в пещеры, но на Адиэл, Бэзела и даже Фальтато не обратили внимания. Бэзел решил, что Вармы представляли большую угрозу, чем трое случайных инопланетян, и Адиэл предположила, что он прав. Какое еще здесь могло быть объяснение?
Теперь еще два жестких, полупрозрачных контейнера плыли, медленно подпрыгивая, вслед за ними, готовые к наполнению сокровищами Вальнакси и обратной отправке на корабль Вармов.
— Небольшой крюк, — неожиданно объявил Фальтато. — Я хочу кое-что проверить. Здесь происходит нечто подозрительное.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.