Дэвид Джерролд - Странствия «Звездного волка» Страница 28

Тут можно читать бесплатно Дэвид Джерролд - Странствия «Звездного волка». Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэвид Джерролд - Странствия «Звездного волка» читать онлайн бесплатно

Дэвид Джерролд - Странствия «Звездного волка» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэвид Джерролд

— Запись произведена, мистер Кори, — немедленно сообщил Чарли.

— И каковы ваши приказания, сэр? — ледяным тоном осведомилась Тор.

— Мы обязаны закончить свою миссию. Для этого необходимо снять с «Берка» оставшиеся два флюктуатора, но играть в кошки-мышки с убийцей я не намерен. Чарли, открой все шлюзы на «Берке».

— Приказ понял. Выполняю.

Над столом появилась трехмерная схема «Берка». Стали открываться створки шлюзов.

Офицеры на мостике безмолвствовали.

— Думаю, что теперь убийце настал конец, — заявил Кори.

— А я вовсе не уверена, — сказала доктор Виллигер.

Все взоры немедленно обратились к ней.

Главный врач ЛС-1187 Молли Виллигер подошла к столу и вставила в ридер карточку. Схему «Берка» над столом заменило упрощенное изображение болсовера-убийцы с прозрачной кожей и разрезами, какие можно увидеть в анатомических атласах.

— В его теле масса искусственных включений, — сообщила Виллигер. Нервная система передает сигналы с невероятной скоростью, в лобовые доли мозга имплантированы биопроцессоры, объект имеет два сердца, скелет укреплен дополнительными неорганическими вставками, мускулатура значительно усилена, и, что самое для нас неприятное, он наделен способностью отключать органические части тела. — Она на секунду замолчала. — Таким образом, он может некоторое время функционировать без воздуха, воды и пищи.

— И все это нормально для сотрудника из дипломатического корпуса? спросил Кори у Брика.

— Даже для стажера, — заверил Брик. — А этот — ветеран.

— Доктор Виллигер, на какой срок этот сукин сын способен задержать дыхание?

— Думаю, минут на пятнадцать — двадцать.

— Ладно, подождем час.

— Но в нашем распоряжении нет часа, — сказала Тор. — Вы, очевидно, забыли о «Повелителе Драконов».

— Я не забываю о нем ни на секунду, — резко бросил Кори.

Остывший кофе

Сканеры Чарли так никого и не обнаружили на борту «Берка», а с уцелевших камер передавалось только изображение пустых безжизненных отсеков и коридоров.

Решив, что надеяться больше не на что. Кори взял кофе и вышел из рубки управления. Он мог бы отправиться в каюту капитана, но решил, что это неуместно. Пусть сначала его утвердит в должности адмирал.

Кори остановился посреди коридора и, привалившись спиной к стене, уставился перед собой. В голове вертелось: все возвращается на круги своя, и он опять не уберег капитана.

Кори опустил глаза. Ботинки оказались запачканы кровью. Кори подумалось, стоит ли чистить ботинки или сразу бросить в сингулятор, служивший большой мусорной корзиной для всего корабля.

Когда он поднял глаза, оказалось, что перед ним, терпеливо ожидая, стоит Брик.

— Что еще? — усталым голосом спросил Кори.

— Я счел, что вам, возможно, не помешает совет. Во всяком случае, капитан Хардести настаивал на том, чтобы при необходимости я давал советы.

— Хорошо, — сказал Кори, уставясь в чашку с кофе. — Я слушаю.

— Прежде всего, даже не думайте увести отсюда и ЛС-1187, и «Берк». Киннабар опережает нас по крайней мере на полдюжины шагов. На деле, у вас есть следующие варианты. Первый: отойти на расстояние выстрела от «Берка», всадить в него торпеду и побыстрей отправляться домой. Этот вариант самый безопасный, советую выбрать его. Второй. Можно снять с «Берка» два оставшихся флюктуатора, затем отойти от него на расстояние выстрела, всадить торпеду и уж потом, если останется время, отправляться домой. Третий. Вы можете отремонтировать «Берк» и попытаться отвести его домой. Но «Берк» не пройдет и двух метров, поскольку начинен хитроумными ловушками.

— Четвертый, — сказал Кори. — Можно, не отстыковываясь, привести «Берк» домой внутри нашего гиперпространственного пузыря.

— Отбуксировать? — Брик в сомнении покачал головой. — Слишком рискованно. Центр пузыря не совпадет с центром тяжести конструкции из двух состыкованных кораблей, отчего гиперполе окажется нестабильным.

— И еще вы забыли упомянуть, что в самом лучшем случае наша скорость не превысит четверти от нормальной, — заметил Кори.

— Именно это я и собирался добавить, — сказал Брик.

Кори, резко подняв голову, взглянул на болсовера.

— Как по-вашему, он еще жив?

— Кто? Капитан Хардести? Определенно нет. Болсовер-убийца? Наверняка. Мало того, он, скорее всего, уже проник на борт ЛС-1187. Либо проникнет в самое ближайшее время.

Кори похолодел.

— Вы уверены?

— Мне известны по крайней мере семь способов, как пробраться с «Берка» на наш корабль, не потревожив Чарли. Киннабар подобных способов знает, самое малое, два десятка.

— Хорошо, допустим. И как бы вы себя вели на месте болсовера… я имею в виду, на месте убийцы.

— Прежде всего я бы обезвредил систему самоуничтожения на «Берке» таким образом, чтобы приборы показывали обратное. Следующей моей целью стали бы торпеды на ЛС-1187. — Брик секунду помолчал. — Возможно, именно дезактивацией торпед он сейчас и занят. Затем я бы перебил на борту ЛС-1187 всех, без чьего участия можно управлять кораблем. Первым бы я, пожалуй, прикончил вас. А если настроение у меня оказалось бы неважным, то умерли бы вы долгой, мучительной смертью.

— Но почему вы все же оставили бы в живых часть экипажа?

— Для того чтобы привести корабль на свою базу. Я не смогу сделать это в одиночку.

— Вы предполагаете, что «Повелитель Драконов» может вообще не появиться?

— Такая возможность не исключена.

— Понятно… — Кори помолчал, а потом попросил: — Брик, помогите мне.

— Как?

— Расставьте ловушки против убийцы.

— Хорошо, попытаюсь.

— Спасибо. Я для вас могу что-нибудь сделать?

— Помолитесь за нас обоих.

Консервация

Кори отдал Чарли приказ, шлюзы на «Берке» закрылись, регенераторы начали нагнетать воздух в помещение.

Команда службы безопасности снова с нетерпением ожидала у переходного шлюза. На всех были шлемы и защитные жилеты, все хорошо вооружены, а Бах и Амстронг несли с собой даже гранаты и огнеметы.

Куила Тета, дважды проверив амуницию Амстронга и баллон с горючей смесью за его спиной, попросила:

— Будь, пожалуйста, осторожен, Брайан.

— А… — Амстронг внимательно оглядел ее. — Ты — Тета?

— Да.

— Ладно, Тета, постараюсь.

— Постоянно помни, что ты нам очень нужен. Каждой из нас.

— Обещаю уделить внимание… каждой из вас. — Заметив, что Бах в недоумении приподняла брови, Амстронг пояснил: — Настоящий мужчина найдет время для каждой своей поклонницы.

Тета дважды похлопала Амстронга по спине, что на языке ее племени означало самые добрые пожелания.

— Ладно, ребята, — сказал Кори. — Выступаем.

Створки шлюза раздвинулись.

Первыми в отсек с шаттлами осторожно ступили Амстронг и Бах, за ними — Кори и Брик.

Разделившись и пройдя по двум коридорам, десантники попали в машинное отделение. Теперь оно утратило сходство с бойней, превратившись в комнату ужасов: свисающие с цепей тела за час в безвоздушном пространстве были мумифицированы.

Кори чуть не разрыдался, но вместо этого он лишь закусил нижнюю губу и направился в рубку управления. За ним последовал Брик. Нахакари, оглядевшись, поежился, а затем решительно пересек машинное отделение и подсоединил к центральному пульту управления переносной терминал.

Переступив порог рубки управления. Кори вдруг явственно почувствовал на себе чей-то взгляд. Он обернулся и застыл.

В кресле капитана сидел Хардести.

Он был заключен внутри прочного прозрачного мешка из пластика, в каких перевозят продукты, и тело его окутывал зеленоватый туман.

— Он жив! — вскричал Брик за спиной Кори.

Веки Хардести затрепетали и раскрылись, зрачки, медленно двинувшись, застыли на лице Кори.

— О, нет… — простонал тот и бросился по лестнице на мостик.

— Помогите… мне… — донесся из мешка слабый, старчески дребезжащий голос капитана.

Кори опять застыл, пораженный. Даже сквозь слезы, застилавшие глаза, было видно, что кожа капитана имеет мерзкий серо-зеленый оттенок, и он походит на зомби.

— Биологическая часть его организма пребывает в коме, но искусственные компоненты все еще активны, — пояснил Брик.

— Что это за туман в мешке? — спросил Кори, учащенно моргая.

— Фуллогайн, — ответил Брик. — Очень тяжелый инертный газ. Его нередко используют для сохранения блюд, приготовленных из мяса.

— Убийца… — едва слышно прошептал Хардести и потерял сознание.

— Похоже, законсервировался и его мозг, — предположил Брик.

— Вызываю мостик ЛС-1187! — будто выйдя из транса, заорал в микрофон Кори. — Мы нашли капитана! Срочно пришлите медиков! Вспомнив о своей миссии, уже тише добавил: — И бригаду техников. — Кори повернулся к Брику. — Как вы думаете, он выживет?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.