Михаил Старинов - Дорога без конца Страница 33
Михаил Старинов - Дорога без конца читать онлайн бесплатно
- Кто-то опять вызывает меня по незарегистрированному номеру? - недовольно буркнул научный директор крупнейшего исследовательского центра. - Впрочем, судя по темному экрану, мне следовало догадаться. Хар, я не ошибся? Это действительно ты?
- Меня так легко узнать? - расхохотался Хар. - Как же я рад видеть тебя,
дружище.
- Рад, как же. А раньше не мог появиться? За все годы только пара писем. Небось опять не просто так, а что-нибудь понадобилось.
- Ты так и остался занудой, Матт. Как у тебя дела?
Матт помотал головой.
- Не имею права делиться закрытыми сведениями по открытому каналу. Даже с тобой.
- Да на черта мне твоя работа! Я о другом спрашиваю.
- О другом... - на лице Матта появилась довольная улыбка. - Давай свой бокс.
Хар сбросил адрес почтового ящика.
- Ну вот, опять анонимный... Ты неисправим. Держи.
На появившемся втором экране возникло объемное голофото. Двое улыбающихся ребятишек, лет пяти. Мальчишка и девчонка, вероятно двойняшки. Держат за руки довольного Матта. А рядом Рина. С еще одним, совсем маленьким, на руках.
Хар присвистнул.
- Слушай, мне просто нечего сказать. Огромные поздравления всем вам, а
особенно Рине.
- Передам, передам. А ты нас ничем не обрадуешь?
- Увы, - Хар вздохнул. - Боюсь, ты не скоро получишь от меня такое фото.
- Ясно. Как всегда, с головой в работе. Кстати, Эли недавно рассказывала про тебя.
- Да что ты? Как она?
- Прекрасно. Теперь ее так и называть страшно, она у нас гранд-дама.
- По-прежнему, самая быстрая нейросеть на планете?
- Других не держим, - важно ответил Матт, но не выдержал и ухмыльнулся. - Сам Бронштейн два раза прилетал к ней посоветоваться.
- Какая молодец. Ей тоже от меня огромный привет. А что она тебе говорила, не секрет?
- Не бойся, совсем немного. Сказала, что ты теперь на супер важной работе.
- Ну, - Хар хмыкнул. - Это она преувеличивает. Но работа у меня действительно очень интересная.
- Ладно, не томи. Какие у тебя проблемы?
- Не совсем у меня... - начал Хар. - Матт, в свое время, помнится мне, у
тебя в Комплексе работал медик.
- И сейчас работает. И не один. У нас много боковых ответвлений, в том числе и для медицины.
- Замечательно. У меня появились новые знакомые. Муж и жена, работали в институте с внеземными животными. И видимо, чем-то от них заразились. Да так, что теперь лежат в саркофагах и медленно умирают. Твои ребята ничем не могут помочь?
Матт наморщил лоб.
- Понятия не имею. Ты же знаешь, в медицине я полный профан. Давай координаты, я им перекину.
Хар скинул карточку доктора.
- Слушай, - Матт скорчил гримасу. - А у них случайно нет симпатичной молодой дочки?
- От тебя ничего не скроешь, - буркнул Хар.
Матт ухмыльнулся.
- Отлично, на этот раз я тебя уел. Ладно, только не исчезай навсегда. А
вообще-то, мог бы и в гости прилететь.
Хар вздохнул.
- Постараюсь, но не обещаю. Всего доброго, Матт.
- Всяческих благ. Не пропадай.
Матт отключился.
Хар посмотрел немного на черный экран, а потом снял шлем. Да, хорошо бы навестить старых друзей... Вот только этого никогда не будет. Как ему тогда
сказал наставник? Мы навсегда забираем ваш старый облик. И прежнего у вас не будет. Никогда.
Вечером в ресторане Хар опять сидел рядом с доктором. Вдвоем с этим пожилым молчаливым человеком ему было хорошо. Подали второе, сегодня это было ассорти из морепродуктов. К нему полагалось свежесваренное пиво. Доктор пил с удовольствием, Хар пригубил совсем немного. Он не любил пива.
- Кстати, доктор, - сказал он. - Я связался со своими друзьями, обещали помочь. Думаю, скоро на вас кто-нибудь выйдет. Меня не будет, завтра я улетаю.
- Работа? - доктор вопросительно посмотрел на него.
Хар кивнул.
- Да, пришел вызов.
- Возвращайтесь. Я к вам уже привык.
- Я тоже, - улыбнулся Хар. - Вы не исполните мою просьбу?
Доктор вопросительно посмотрел на него.
- Мне нужно поговорить с Джудковичем. Представьте меня, пожалуйста.
Доктор встал. Хар придвинул бокал и немного отпил. Нет, пиво явно не его напиток. Вернулся доктор и садясь, кивнул:
- Он ждет вас.
- Спасибо.
Хар легко поднялся и подошел к столику, за которым сидел Джудкович.
- Слушаю вас, - сказал тот, внимательно разглядывая Хара.
Хар подвинул стул и сел.
- Я недавно приехал на остров и услышал историю про болезнь родителей Рони. По роду своей работы я связан с различными организациями. Я связался с друзьями, они обещали помочь.
Джудкович махнул рукой.
- У нас уже было столько организаций...
- Таких - нет.
Они помолчали.
- А почему вы рассказываете мне об этом?
Хар пожал плечами.
- Доктор меня немного просветил. Мне показалось нечестным делать это втайне от вас. Ведь если мои друзья смогут помочь...
Он встал. Глаза Джудковича сузились.
- Интересно, кто вы такой? Когда средств не жалко, можно многое узнать...
Хар посмотрел на него. Сказать, или не говорить? Наверное, лучше сказать.
- Я бы не советовал вам это делать, - мягко произнес он. - Всего доброго.
Следующим утром он уже был далеко от острова.
Доктор пришел вечером и вздохнув, сел за свой столик. Он действительно привык к Хару и теперь чувствовал себя немного неуютно. К нему подошел официант.
- Мистер Джудкович просит вас за свой столик. У него новое вино.
Доктор кивнул и встал. Джудкович, приветливо махнув рукой, сразу протянул ему наполненный бокал.
- Попробуйте, доктор. Новинка.
Доктор немного отпил.
- Хорошее. Насыщенный, полный вкус.
- Мне тоже понравилось, думаю заказать несколько бутылок.
Они помолчали.
- Скажите, доктор, а вы давно знакомы с этим молодым человеком? Тот, что вчера подходил ко мне.
- Не очень. Он купил коттедж в нашем городе, недели две назад. Я обратил внимание, когда он появился в нашем зале. Он занял отдельный столик, такое редко кто делает, особенно в его возрасте...
- Вы правы.
- Через несколько дней я сам напросился к нему, мне стало любопытно, что он за человек. Он не возражал. Теперь мы прекрасно проводим время, как раз в моем духе. Иногда за вечер не произносим ни единого слова.
Джудкович слегка улыбнулся.
- Рад, что вы нашли товарища по духу.
Доктор кивнул и немного отпил.
- Я тоже. Знаете, иногда мне бывает немного странно. Молодой человек, умный, образованный, с чувством юмора. Очень приятный. И такой нелюдимый.
- Люди бывают разные.
Джудкович тоже отпил из своего бокала. И продолжил про себя: а ведь действительно приятный молодой человек. Доктор не ошибся. Тихий, спокойный. И очень вежливый. Вот только взгляд у него... Как у профессионального убийцы.
4Их отпустили на третий день. Дэвида сразу вызвал к себе командующий.
- Я подожду, - сказал Генри. - А потом улечу к себе.
Разговор с командующим получился недолгим, но очень насыщенным. Прежде всего, командующий коротко поблагодарил его за скоростную разборку батареи. Дэвид, как честный человек, переадресовал половину благодарности адмиралу. И поинтересовался, а как себя чувствует их потрясающий пилот? Нормально, отмахнулся командующий и продолжил:
- Использовать вас в прежнем качестве больше неразумно. Думаю, время пришло. Вы еще не оставили мысль о Штурмовом отряде?
Выскочив на улицу, Дэвид сразу выхватил комм.
- Граф, это я. Ты где?
Выслушав короткий ответ, он быстрым шагом направился к стоянке скикаров. Подлетев к базе, Дэвид еще с воздуха заметил Генри, сидевшего на скамейке около пруда.
- Приветствую, - негромко обронил он, когда Дэвид подошел к парку. - У тебя новости?
- Помнишь, я рассказывал тебе о своей идее, о Штурмовом отряде? - с напором начал Дэвид.
Генри кивнул. Он нагнулся, сорвал травинку и начал ее меланхолично жевать.
- Сегодня я наконец получил положительный ответ, - с торжеством продолжил Дэвид, садясь рядом.
Генри опять кивнул. Выражение его лица не изменилось.
- Да что с тобой такое? Ты не заболел?
- Нет, - коротко ответил Генри, по-прежнему жуя травинку.
- Надеюсь, - веско сказал Дэвид. - Потому что я хочу предложить тебе должность своего первого заместителя.
Генри ничего не ответил.
- Граф, кончай дурить, - повысил голос Дэвид. - Учти, я на тебя рассчитываю. Штурмовой отряд - это не шутки. Мне нужен толковый зам.
- Сначала прочти вот это, - Генри протянул ему свой комм. - А потом будешь высказываться по поводу моего поведения.
Дэвид взял комм. Потом отдал его обратно Генри и сказал:
- Сочувствую. Мне очень жаль. Надеюсь, твой дед скоро поправится.
Генри вздохнул.
- Придется лететь домой, дед не стал бы звать меня зря.
- Написал рапорт? - спросил Дэвид.
- Уже отослал.
- Когда летишь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.