Дэн Абнетт - Попутчик Страница 37
Дэн Абнетт - Попутчик читать онлайн бесплатно
— Не мне об этом судить.
— Если не тебе, так кому же еще. Ты видел их так же, как и другие. Они сражались, как фермеры или как солдаты?
— Не знаю.
— Ну, учитывая, что они разделали под орех и «Отель», и «Кило», можно догадаться, что они подготовлены лучше, чем фермеры, — проговорил Фальк. — Что скажешь?
— Мне не нравится ваш тон, — произнес Раш.
— Мне тоже, — согласился Фальк. — Но, пожалуй, если мы хотим выжить, нам лучше поговорить на эту тему.
Раш с сомнением посмотрел на него.
— Подготовлены они хорошо, — вмешался Линтофф. — Сначала они обрабатывали эту землю, что и дало им преимущество, но, кстати, действуют они согласованно. Экстремальная подготовка. Полный набор навыков для бойцов военного подразделения.
— У них нет военной формы, зато отличная техника и новенькое оружие, — внес свою лепту в разговор Горан. — Не игрушечное. А отлично стреляющая хрень. И все с маркировкой Блока.
— Я слышал, как они говорят, — тихо добавил Гекльберри. — Похоже на русский.
— Я тоже слышал чужую речь, — сказал Прибен. — Что за язык, не знаю, но точно не английский.
— Итак, мы имеем дело с солдатами Блока? — спросил Бигмаус. — Или военизированными отрядами местных жителей, подготовленными специалистами и инструкторами из Блока. — Он сидел чуть поодаль, обнаженный до пояса, с почерневшим от синяков торсом, обернутым эластичным бинтом и заклеенным обезболивающими пластырями. Через слово он морщился от боли.
— В этих фрикинг-си холмах можно спрятать не один тренировочный лагерь, — произнес Масри. — Много места, где можно незамеченными отрабатывать боевую подготовку. Ну, типа подготовительных баз. Наобещали чего-нибудь местным фрикерам-си. Увеличить субсидии, оказать дополнительную поддержку, сыграли на их страхе перед большим правительством, их ожидании свободы вероисповедания, да и свободы вообще.
— Среди тех, кого вы видели, были толстяки? — поинтересовался Фальк.
Все посмотрели на него.
— В смысле? — переспросил Гек.
— Ну, располневшие были? — повторил свой вопрос Фальк. — Или старые? В общем, в плохой физической форме?
— Да это ж долбаные фермеры, — проговорил Вальдес. — Ты чего? Поживи их жизнью да поработай с утра до ночи, вряд ли растолстеешь.
— Ладно, не растолстеешь, но ведь постареешь, — возразил Фальк. — И кстати, мне не раз доводилось видеть и трактористов, и работников птицефабрики, набравших избыточный вес, потому что они весь день сидели дома. Многие сотрудники той же метеостанции весь день сидят по своим комнатушкам, уплетая шоколадки и запивая их «НоуКалКолой». Поэтому мой вопрос остается в силе: были среди них толстые или старые?
Раш взглянул на Линтоффа.
— Не, таких мы не видели, — произнес он.
— Мы видели молодых и еще женщин, — сказал Фальк. — Но ни толстых, ни старых не было. Я видел незаконные вооруженные формирования на других колонизированных планетах. Кого туда только не набирают. Всяких бородатых чудаков, толстух-проституток, да кого угодно. Если надо создать боевой отряд, то примешь в свои ряды любого, кто изъявит желание. Но эти люди…
Он сделал паузу и посмотрел на Гека.
— …Эти террористы, они все в отличной физической форме, хорошо подготовлены и находятся именно в том возрасте, в котором обычно проходят военную службу. ВУАП или что-то в этом роде. Кроме того, на метеостанции, на заднем дворе, я видел свалку трупов. Все гражданские. Не много, но их всех казнили. Это тоже стоит учесть.
— Блум, ты ничего не говорил нам об этом, — заметил Бигмаус.
— Не до того нам было, — пожал плечами Фальк. Ему не хотелось распространяться на эту тему. Правда заключалась в том, что травма и последующий стресс частично стерли то воспоминание. Фальк не хотел, чтобы кто-нибудь догадался, как слабо работает его сознание. Еле слышные далекие голоса нашептывали ему что-то, похожее на вопросы о его самочувствии, и опять начало болеть бедро. Бедро Лекса Фалька, а не Нестора Блума. У Нестора Блума от середины лица распространялась тупая зубная боль.
— Слушай, а когда это ты видел незаконные вооруженные формирования на других колонизированных планетах? — поинтересовался Вальдес.
Фальк оставил его вопрос без ответа.
— Майор Селтон упоминала несколько раз и не под запись, что, похоже, здесь замешан Блок, — тихо произнес Гекльберри. — И не делайте такой удивленный вид. Мы все знаем, какая сейчас обстановка. Похоже, это правда.
— По-моему, у Блока в этом поселке были свои люди, — сказал Фальк. — Так же как и в других. Они проникали внутрь. Продолжительный срок, все хорошо спланировано и обеспечено ресурсами. Закрепились на месте, а когда поняли, что мы мобилизовали наши силы, активировали своих тайных агентов, чтобы те готовили почву для основных сил. Зачищали дома, освобождаясь от любого, кто возражал или вставал у них на пути. Возможно, на помощь им были посланы силы быстрого реагирования. Стремительные и эффективные, готовые встретить нас.
— Но это же какая подготовка! — заметил Раш.
— Да, работа немалая, — согласился Фальк. — Из чего можно сделать еще один вывод.
— Какой? — спросил Раш.
— Что бы там ни стояло на кону, это должно быть очень и очень важным, иначе затраченные усилия не окупятся.
На небе появилась местная луна Фред. Фальк видел ее над курятниками — небольшой, словно масляный, диск. Дождь прекратился, но поднялся ветер, и он нагонял на луну темные клочья облаков. Было так тихо, что Фальк слышал шепот ветряков на холме и океан за ним, пытавшийся заглушить их бормотание.
То усиливаясь, то замолкая, голоса в голове составляли ему компанию. Он привык к их неестественным словам-звукам со смазанными окончаниями, но временами ему снова вдруг становилось от них тошно. Он спрашивал себя, может, это Блум бормотал где-то в отдаленном участке его головы, Блум, израненный и сбитый с толку. Во время боя в агрокомплексе военная подготовка и навыки Блума вышли на первый план и овладели им, как непрошеная привычка или мышечная память. Они таились, дожидаясь экстремальных стрессов перестрелки, обеспечивавших наилучшие для запуска условия. Стресс и адреналин установили противоречивую связь между его телом и сознаниями, переключая их на полностью инстинктивное поведение.
К счастью, включились инстинкты Блума, а не Фалька.
Гекльберри организовал сменный караул. Учитывая ранение Блума, он включил его в ту смену, которая сейчас отдыхала, дав ему возможность хоть немного поспать, но Фальк не стал ложиться.
— Отдохни, — сказал ему с глазу на глаз, отведя в сторону, Гек.
— Я слишком возбужден, — ответил Фальк. — Я тут тихонько поброжу, посмотрим, может, и найду местечко, где вздремнуть.
Гек кивнул.
— Даже с дыркой в голове, — сказал он, — ты должен понимать: мало пользы будет от тебя, если свалишься от усталости.
Гекльберри произнес это шутливым тоном, но он не шутил. У Фалька не было настроения объяснять, что он не хочет засыпать, потому что не уверен, проснется ли.
Какое-то время он бродил по молитвенному дому и примыкающим помещениям. В кадастровом офисе он включил настольную лампу и в маленьком кружке желтого света принялся внимательно изучать проектор спутниковой связи. Ему пришла полубезумная идея, что можно, обойдя систему подавления, выйти через автономную коммуникационную сеть на связь с внешним миром. Система была жива, но сигнал почему-то отсутствовал. Или погода, или террористы полностью перекрыли все системы связи: радио, цифровую, прямую спутниковую. И Фальк ничего не мог поделать.
Он открыл один из металлических ящиков бюро и извлек несколько крупномасштабных карт для местности Айбёрн. Он хотел посмотреть, что находится в окрестностях, и также ему пришла в голову мысль, что у местных жителей могут быть более современные карты, чем те файлы, что им предоставили в Ласки. Он просмотрел карты всей местности от океана до кальдеры, вдоль всего шоссе, в пределах Антрима, Фурлоу Питс и Маблхэда. Фурлоу Питс был еще одним поселком городского типа, раза в четыре больше Айбёрна, и располагался в том же геопоясе побережья и кальдеры. Антрим был обычным промышленным городом, центром, объединившим вокруг себя целую группу шахтных комплексов. К тому же это было лучшее место в шестистах милях от конца шоссе. Его можно было сравнить с луной.
В таком случае Маблхэд был далекой галактикой, занимавшей весь восток. Поездка на экскурсию в Маблхэд стала одной из самых обидных трат времени, на которые когда-либо вынуждали Лекса Фалька. Но сейчас он был готов убить, если взамен его немедленно не отвезут туда.
Он внимательно изучил на лайтбоксе еще несколько местных крупномасштабных карт, запоминая, где находятся станция, Айбёрн Слоуп, агрокомплекс, склад горючего, перевал и пересечение шоссе. На востоке, в предгорье, был отмечен карьер для добычи руды открытым способом, и еще один, поменьше, к северу от него. Также там он увидел значки стоящих отдельно от основных поселений ферм и жилых домов, огороженных частных владений на выкупленной земле — все они входили в более обширное сообщество.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.