Андрей Буревой - Фрея. Карантин класса «Т» Страница 39

Тут можно читать бесплатно Андрей Буревой - Фрея. Карантин класса «Т». Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Андрей Буревой - Фрея. Карантин класса «Т» читать онлайн бесплатно

Андрей Буревой - Фрея. Карантин класса «Т» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Буревой

— А?.. — растерянно переспросил Крис, с трудом перемещая взор на меня.

— Ехать куда? — уже откровенно посмеиваясь, повторил я свой вопрос.

— А-а-а!.. — опамятовал парнишка. И торопливо выпалил: — Так прямо! — Но этим не ограничился и поспешно продолжил раскрывать маршрут дальнейшего движения. — А на втором повороте, за стоянкой, направо! — Хотел ещё что-то добавить, да запнулся, наткнувшись в этот момент взглядом на располагающееся под крышей зеркало обзора салона, в которое просто отлично просматривается вся нижняя половина тела расположившейся в орудийной башенке девушки, и, умолкнув, явственно залился краской.

«Да, правду всё же говорят, что Фермеры куда простодушней и открытей душой, что ли, нежели исконные обитатели Баз… — не мог не констатировать я про себя. — У нас подобное зрелище точно не заставит никого смутиться… даже подростков.»

Размышляя так, я повёл машину по невзрачно серым, залитым явно самопальным подобием бетона, улочкам Фориджа, в указанном нашим проводником направлении. Покатили мы мимо однотипных панельных строений, которыми изобиловало поселение. Да-да, Фермеры, ровно нувориши какие-то в отдельных собственных домах живут! Не в каких-то прям огромных особняках конечно, но всё же, но всё же…

Ехать пришлось недолго, вскоре мы очутились на крохотной площади, у небольшого двухэтажного здания, на котором красовалась вывеска: «Управа поселения Форидж».

Рядом с этим строением я, повинуясь указаниям Криса, и остановил блоху.

— Подождите здесь! — велел Крис, и бросив в последний раз вороватый взгляд в зеркало, хлопнул по большой кнопке-грибку рядом с собой, заставившей сработать пневматику, распахнувшую дверь. И вымелся наружу. В управу эту самую поспешил.

Я, закономерно полагая, что на поиск нужного человека у паренька уйдёт какое-то время, и немалое, так как все управленцы люди вечно занятые, тоже вылез. Чего в машине сидеть?.. Тем более что в ней отнюдь не панорамное остекление, так что особо ничего вокруг не разглядишь, даже если будет на что поглазеть. Да и размяться не помешает…

Выбравшись уже, я вспомнил о своей спутнице и обратился к ней:

— Эвелин, ты тоже можешь вылезти размять ноги.

Она и послушала. Спустя какое-то время пассажирская дверь издав негромкое шипение, поднялась вверх и девушка вылезла из машины. Вылезла и застыла подле неё столбом.

— Очки свои, да фильтр-маску, могла бы уже и снять… — хмыкнул я, покосившись на неё. Снисходительно добавив затем: — Тут же не город — вездесущих снежинок металлизированного стекла днём с огнём не сыскать. Местные вон, вообще масок не носят, а очки именно что для защиты от солнца таскают… И ничего, нормально всё. Ну разве что у всех ещё миниатюрные магнитные ловушки при себе — на цепочках или приколоты к воротникам, но это именно что на всякий случай.

— Да девушке вовсе не обязательно прятать лицо. Металлизированное стекло у нас тут не летает, а немного солнца ей не повредит, оно ещё не поднялось высоко — обгореть будет сложно, — подтвердил подходящий с Крисом к машине колоритный старикан в однотонных песчаных рубахе и штанах. При широкополой шляпе! Да с длинноствольным револьвером на поясе.

— Уайт Фокс я полагаю?.. — не дав отреагировать на своё вмешательство, вопросительно обратился он ко мне, протягивая руку для рукопожатия. И сам представился: — Кларк Гриссон, здешний староста. — После чего на всякий случай пояснил с усмешкой, от которой у него возникла целая сеть морщинок под глазами: — Или главный администратор, по-вашему.

— Да это я, — пожал я протянутую руку. И уловив вопросительный взгляд старика, направленный на мою спутницу, представил и Эвелин. Которая не произнесла ни слова. И ни свои тактические очки не сдвинута, ни фильтр-маску не сняла.

Впрочем, никто не стал акцентировать на этом своего внимания. Разве что Крис разочарованно вздохнул — ему явно хотелось увидеть лицо захватившей его воображение длинноногой красотки. А Кларк Гриссон сделал вид, что так и надо. Хотя мне показалось что ему так и хочется насмешливо обронить кое-что, объясняющее лично для него абсолютно всё, и закидоны девушки в частности:

— Чистые… — А то и попросту: — Чистюли!

Не стал он просто этого делать, очевидно прекрасно зная что многих обитателей Баз задевает такое несколько пренебрежительное именование. Хотя какая-то доля истины в этом есть. Ну реально слишком белыми и чистыми мы выглядим на фоне тех же не привыкших прятаться от солнца Фермеров, не у каждого из которых, к тому же есть комбез, не говоря уже об Изгоях. Те вовсе чумазыми грязнулями выглядят, со своей бродяжной жизнью.

— Крис, — обратился к нему староста, — дуй обратно к воротам. — И уже ко мне: — А мы к мельнице едем.

— Не вопрос, — пожал я плечами. Как-то и не предполагал даже, что будем выгружать генератор прямо тут, на площади возле управы.

И мы поехали дальше, разве что теперь рядом со мной сидел старикан, а не пацан. А там — действительно самая настоящая мельница! Водяная! Как на древних голофото! Имитация — полная! Даже сложена из натурального деревянного бруса, да на каменном основании! Разве что водяное колесо подкачало. Оно хоть и явно ручной работы, но всё же металлическое. Как и уходящий от него вал.

— Ветра у нас тут слабые — банальный ветряк, как у всех, не поставишь, так что пришлось вот исхитриться, да сделать отводок от речки, чтобы обеспечить генерацию энергии, — пояснил заметивший мой искренний интерес к этому сооружению староста Фориджа, когда мы остановились у пущенного по выложенному керамогранитными плитами жёлобу большого канала, на котором и была поставлена водяная мельница.

Здесь мы генератор и выгрузили, на поддон, притащенный обретающимися в этом строении-обманке немногословными мужчинами-Фермерами. А как они его дальше в генераторный зал потащат — это уже не мои проблемы. Может у них тут есть какой-то робот-погрузчик, который они не хотят перед чужаками светить…

Справились с разгрузкой мы быстро, чему немало поспособствовала телескопическая грузовая стрела моего рейдера, да синхронизированная с ней лебёдка. А когда дело было сделано, староста, коротко переговорив о чём-то с привлечёнными помощниками, предложил мне проехать обратно в Управу. Чтобы закрыть наши дела, так сказать.

Вернулись мы назад. А там я отправился с Кларком Гриссоном в Управу. Оставив Эвелин, в присутствии которой при немудрёной процедуре подтверждения доставки не было никакой необходимости, присматривать за блохой. Тем более что и желания пойти со мной она не изъявляла. Поглотило её, похоже, полностью разглядывание огромной, яркой цветочной клумбы, раскинувшейся вокруг здания по соседству — видимо учебного центра поселения. Как вылезла с машины — так и уставилась на этот цветник. Каких на Базе, понятно, никогда не увидишь.

Прошли мы со старостой в Управу, спустились на минус первый уровень — экранированный от проникновения электромагнитного излучения по высшему уровню. И охраняемый неслабо! Там Гриссон, взмахом успокоив чуть напрягшихся при моём появлении бойцов в защитных комбезах и с лёгкими импульсниками, активировал древний коммуникационный терминал и сунул в него поданную мной прямоугольную пластинку, смахивающую на какой-то экзотический унив, разве что размерами чуточку поменьше и выполненный из зеленоватого стекла с тончайшей золотистой вязью внутри и по ободку. И скинул заверенное личной электронной подписью сообщение, подтверждающее осуществление мной доставки генератора в его поселение, на этот допотопный, ещё не кристаллический, информационный носитель. Вот и все дела…

— Назад возьмёшь что-нибудь? — деловито поинтересовался Гриссон, когда мы с ним закончили с главным.

Закономерный вопрос. Обычно люди, промышляющие доставкой Фермерам чего-либо, всегда ищут груз и в обратную сторону. Потому как невыгодно это, впустую кататься. Берут еду, иногда — растительное масло идущее на производство топлива. Но последнее, конечно, редко. Масло на Базы обычно паровиками таскают, цистернами кубов по пятьдесят. А двухсотлитровыми бочками, которых в грузовой отсек блохи много и не поместится, не навозишься…

— Нет, — отрицательно мотнул я головой, — от вас я ничего брать не планирую. — И пояснил во избежание возникновения лишних вопросов свой отказ: — Думаю заскочить на обратном пути в одно место — нарезать там металла. — Ну и поторопился добавить, прежде чем староста утратит ко мне интерес: — Хотя вы могли поспособствовать мне кое в чём другом.

— И в чём же? — несколько удивился такому посылу Гриссон.

— Ну вы же очевидно заметили, что команда у нас состоит всего из двух человек… И вот… — прозрачно так намекнул ему я.

— Хочешь у нас кого-нибудь себе подобрать? — догадался староста.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.