Эдмонд Гамильтон - Сокровище громовой луны Страница 4
Эдмонд Гамильтон - Сокровище громовой луны читать онлайн бесплатно
Она повела их к дальнему доку, где возвышался торпедообразный силуэт 12-местного крейсера для дальних перелетов. На его корпусе виднелись вмятины от ударов метеоритов. Выступающие дюзы казались изношенными и непрочными. На носу прочитывалось название «Метеор».
Вошли в корабль. Алина с беспокойством следила, как Уайти и Норт проверяли оборудование и осматривали все опытными взглядами. Они начали с потускневших циклотронов и внимательно прислушивались к их пульсирующему жужжанию, проверили управление, крепко нажимая на педали перед креслом пилота. Старый корабль подрагивал в доке, словно старый конь, на которого набрасывали упряжь.
– Ну, откровенно говоря, эта лодочка многое перетерпела, а ее циклотроны N3 и N5 не очень горячи, – сказал Уайти Алине, когда они вышли. – Но все равно она доставит нас на Уран.
Норт кивнул.
– Но мы должны смотреть в оба, чтобы не налететь на что-нибудь в пространстве. Управление не очень-то чуткое.
Алина облегченно вздохнула.
– Я рада, что корабль сможет работать. – Потом она указала на другой конец верфи: – Вон идет Карсон, у которого я его купила.
К ним подошли двое в серой форме служащих Компании. Карсон был коренаст, средних лет. Его спутник – молодой, внешне приятный человек, на воротнике – офицерские звездочки. Норт и Уайти застыли от отвращения при виде мундиров Компании.
– Моим друзьям понравился «Метеор», – быстро сказала Алина. – Мы сможем вскоре взять его отсюда.
Карсон покачал головой:
– Но, мисс Лоурел, боюсь, что мы должны расторгнуть сделку. Кажется, я вообще не могу продать вам «Метеор».
– Но вы ведь уже чек получили! – изумленно возразила Алина.
Карсон подал ей листок бумаги.
– Вынужден его вернуть, мисс Лоурел. Вот этот джентльмен, Филипп Сидней, объяснит вам все.
Молодой офицер Компании выступил вперед.
– Есть приказ Главного Управления, мисс Лоурел, – сказал он. – Генеральный Директор сказал, что мы не можем продать вам ни одного корабля. Но мы с радостью дадим вам новый корабль и команду для вашей экспедиции, если вы обещаете разделить с Компанией весь минеральный левиум, который найдете.
Норт быстро спросил у девушки:
– Говорили ли вы Компании, куда вы летите и зачем вам нужен корабль?
Она ошеломленно покачала головой:
– Нет, не понимаю...
Филипп Сидней пожал плечами.
– Мы знаем, что вы летите за левиумом, мисс Лоурел. Компания никогда не верила рассказам о больших залежах на Обероне и слухам о том, что ваш отец нашел их. Но несколько недель назад вы продали некой фирме маленький кусочек левиума. Мы узнали об этом сразу же. Не стоило большого труда понять, что ваш отец нашел этот минерал и что вы хотите лететь именно за ним.
– Значит, ваша прекрасная Компания решила немедленно вмешаться? – резко спросил Норт. – Так, что ли?
– А что за соглашение намеревается заключить Компания? – спросил Уайти Джонс.
Филипп Сидней покраснел.
– Это приказ Главного Управления, и я только повинуюсь. Если мисс Лоурел уступит Компании 80 процентов всех найденных ею драгоценных минералов, то мы дадим ей корабль и команду.
– 80 процентов?! – воскликнула Алина. – Но это оскорбительно! Я не сделаю этого.
– Тогда, боюсь, вы совсем не получите корабля. Продавать может только Компания, вы знаете.
Уайти Джонс с потемневшим от ярости лицом, сжимая кулак, выступил вперед.
– Ну, грязная вы крыса...
– Спокойно, Уайти, – прервал Норт. – Этот парень только выполняет приказ, Ссориться с ним бесполезно. Кулаком, даже твоим, Компанию не смиришь!
Он повернулся к Алине:
– Попробуйте обдумать это предложение. Грабеж, конечно, но вы все же сможете разбогатеть, а иначе не получите ничего.
Норт был внешне спокоен, но он чувствовал, как все у него внутри похолодело. Он вдруг понял, какой дикой, неосуществимой была надежда вернуться в космос, помочь старым товарищам.
– Это верно, мисс Лоурел, – серьезно произнес Филипп Сидней. – 20 процентов гораздо лучше, чем ничего. Вы должны все обдумать.
– Я никогда не соглашусь на такое, – вызывающе возразила Алина. – Друзья моего отца – мои партнеры, и я не откажусь от них. – И она сердито отвернулась.
Все трое ветеранов подавленно молчали. Мысленно они уже вернулись в старую гостиницу. И вот они снова бредут по Киллистон авеню. Мягко горят голубые светильники. В увеселительных заведениях уже собрались завсегдатаи и разного рода жулье, только и ждавшие возможности поживиться за счет команд, вернувшихся из долгих странствий.
Норт прервал тяжелое молчание.
– Спасибо, что вы вспомнили о нас, – сказал он девушке. – Но теперь мы не нужны. Сидней дал вам хороший совет.
Глаза Алины вспыхнули.
– Он отвратителен! Расторгать сделку после покупки корабля!..
– О, он только исполняет приказ, и это, кажется, не нравится ему самому, – сказал Норт. – Он прав: 20 процентов лучше, чем ничего.
– Конечно, не надо вам терять свой шанс ради помощи всем нам, – проворчал Уайти. Его массивное лицо помрачнело, когда он прибавил: – Но сказать это остальным будет трудновато.
Они вернулись в свою пыльную каморку. Коннор вскочил с жадным любопытством.
– Ты видел корабль, Джонни? – возбужденно спросил ирландец. – Может ли он дойти до Урана?
– Как с горючим? – интересовался Хансен. – Когда отлет?
Сердце у Норта сжалось, когда он рассказал о случившемся и увидел, каким подавленным стало выражение их морщинистых лиц.
– Не волнуйтесь, мисс, – отважно сказал Коннор Алине. – Так приятно, что вы хотели помочь нам. Но мы можем позаботиться о себе и сами.
– Слушайте меня внимательно, – многозначительно произнесла девушка. – Во-первых, меня зовут Алина, а не мисс. Во-вторых, я не приму никакого предложения, вроде того, какое мне делает Компания.
– Но вы не можете жертвовать собственными интересами ради помощи нам, – возразил Норт. – Это было бы глупо...
– Не глупее, чем вступать в договор с Компанией, – заявила она. – Разве вам неизвестна их разбойничья хватка? Неужели вы так наивны и верите, что, когда я расскажу им все, когда они прочтут записи отца, когда они добудут левиум, они поделятся хоть граммом со мной?
– Клянусь Небом, она права! – вскричал Коннор. – Эти пираты, что сидят в Компании, не задумается даже на миг. Обманут!
Смятение охватило Норта. Он знал, что это правда. Бессовестность и безжалостность Компании стали пословицей. Ее главное правление было заинтересовано только в том, чтобы выжимать прибыли из любой сделки.
– Это верно, иметь с ними дело нелегко, – медленно произнес он, хмурясь. – Но что вы можете сделать, раз не хотите сдаваться?
– Да, не хочу сдаваться, – твердо объяснила она. – Мы полетим на Оберон за левиумом, как условились. И полетим в моем корабле. Они продали мне «Метеор», и он мой, и я полечу на нем.
Уайти потряс своей крупной головой.
– Они никогда не дадут вам ни этот, ни любой другой корабль. Они затянут дело на долгие годы, если вы подадите на них в суд.
– Мы не пойдем в суд, – возразила Алина. – Мы просто возьмем свой корабль, оставим им чек и полетим.
– Но они обвинят нас в пиратстве, – запротестовал Норт. – Они...
Он запнулся. Он оглянулся на остальных и увидел в каждом лице ту же внезапную, возбужденную решимость, которую ощутил сам.
– Они обвинят нас в пиратстве, – пробормотал он. – Но нас уже не будет... если мы успеем уйти...
Лицо Уайти пылало.
– Черт, а почему бы и нет? Что для нас их новые каверзные законы? Корабль по праву принадлежит Алине. И плевать на их законы! Если сумеем взять его, чтобы найти этот левиум, так давайте возьмем его!
– Вот теперь ты говоришь дело! – каркнул Коннор. – Мы ворвемся, захватим корабль и улетим раньше, чем они сообразят, что случилось. Вперед, за дело!
– Не так быстро, дикая ты мартышка, – проворчал Ян Дорак. Его широкое лицо повернулось к Норту. – Как насчет горючего и оборудования, Джонни?
Норт торопливо заговорил:
– Нужно вылететь нынче ночью. Придется снять часовых и заправить горючим раньше, чем поднимется тревога. Все антитермическое оборудование придется добывать на Уране, на луне Титании, если, конечно, мы доберемся туда. – И добавил предостерегающе: – Но Компания поднимет бурю во всей Системе, чтобы остановить нас. У них есть станции почти повсюду.
– Ха, посмотрел бы я, как эти мальчишки, которых она называет межпланетниками, смогут остановить нас, – проворчал Хансен. Его синие глаза холодно сверкнули.
Событие вдохнуло жизнь в этих потерявших себя людей. Все они были искателями приключений. И теперь после долгого прозябания на Земле они снова услыхали трубный зов Приключения.
3. Вперед, в космос!
– Успеем ли все сделать этой ночью? – спокойно спросил Ян Дорак.
– Главное – горючее и провизия, – размышлял Норт. – Мы можем взять горючее, кислород и воду из бункеров на верфи Компании, если только выключим сигнализацию. Но провизия...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.