Моя Космическая Станция 12. Финал Земли 2 - Антон Буткевич Страница 50
Моя Космическая Станция 12. Финал Земли 2 - Антон Буткевич читать онлайн бесплатно
— У тебя совсем шарики за ролики заехали? — неожиданно вперёд выступила Ангелина. — Впереди финал, и там будет еще пятнадцать других участников, не состоящих в нашем Альянсе. Каждый из них по силе может не уступать нам, а с ними, помимо всего, будут и их верные подчиненные. Чего ты пытался добиться, идя на переворот? Даже если бы всё это удалось, думаешь другие члены союза, как например я, присоединились бы к предателю? Нет, мы бы сформировали новый, а вас попросту уничтожили. Тем более без нас, вас бы и так ждала эта участь. Думаешь, убийство Хиро всё решило бы? Без него обе станции, магазин, города — стали бы вам недоступны. Без ресурсов и поддержки, кем вы остались бы? Кучкой бойцов, на пропитание и снаряжение которых необходимо найти где-то средства. Или ты думал, что вам это всё просто так попало бы в руки? Наивный.
— Это не твоего ума дело, мразь, — разозлился Димитрий, глядя на девушку. Стоит отметить, та и бровью не повела на его слова. — Если ты прогнулась под него, не равняй нас с собой и молчи в трубочку.
— Надеешься на поддержку свыше? — спокойно произнёс командир, глядя на предателя. — Всё именно так, как я и думал. Не знаю, с кем именно ты заключил соглашение, с Высшим или Лордом, но это тебя никаким образом не спасёт. Твоё уверенное поведение намекает, что ты слишком рассчитываешь на помощь с его стороны, но не учел того, что я могу об этом прознать. Не спорю, реши ты нанести мне удар где-нибудь на Земле, он бы еще мог вмешаться и как-то тебе помочь, вот только… Сейчас мы находимся на станции, и проникнуть сюда, не привлекая внимания других Высших и Лордов, он не сможет. Да и сомневаюсь, что твоё покровитель решится на такой шаг. Так на чём тогда строится твоя уверенность?
— Ты еще не знаешь с кем связался, — прошипел бывший генерал, доставая оружие. — И какие всему этому будут последствия.
— Я то это как раз таки узнаю, — в руках командира появились кинжалы. — А вот ты — уже нет. Да и плевать тебе будет на эту информацию, ведь мёртвым она ни к чему.
— Уничтожить их всех, — коротко отдал приказ Хиро, первым бросаясь в атаку.
Его основной целью стал Димитрий. Неизвестно каким образом, но этот ублюдок стал значительно сильнее. Явно, не без участия своего покровителя. По рангу он превосходил большинство руководителей станции — он находился на начальном третьем.
Вокруг началось самое настоящее побоище, на которое командир не обращал внимание. Всё оно было заключено на Димитрии и его дочери, решивших вдвоём противостоять ему. Стоит отметить, что и Полина значительно прибавила в силе, примерно до верхушки второго ранга. И как им только удавалось так долго скрывать свои возможности? Впрочем, от них веяло довольно неприятной аурой, смутно знакомой командиру.
Тандем отца с дочерью превзошли ожидания командира. Несмотря на то, что они были значительно слабее его по характеристикам и рангу, они каким-то образом не уступали ему в силе и первое время даже теснили. В их арсенале появились крайне неприятные навыки и способности, пусть и не наносящие видимого урона Хиро благодаря его сопротивлению и снаряжению, но замедляющие его.
Действовали они слаженно, прикрывая друг друга, будто только и делали, что готовились к битве с командиром. Они смогли хорошо изучить его стиль боя, повадки, и умело старались на этом играть.
Вот только…
Хиро не показал и части того, что умеет.
Всё его тело покрылось серебром, он включил режим берсерка и ринулся напрямую к Димитрию, игнорируя Полину. Тому пришлось несладко, и начали появляться первые ранения, а дочь ничего не могла сделать с защитой командира, как не пыталась. И это Хиро не использовал и половины своей силы.
В какой-то момент, полностью оценив противника, он просто не стал уклоняться от удара Димитрия и подпустил его к себе поближе. В его глазах на мгновение появился огонёк ликования, впрочем, быстро переросший в ужас. Его оружие просто осыпалось в руках, не принеся никакого урона, а в следующее мгновение голова бывшего генерала покатилась по полу.
— Неееееееет! — взревела Полина, начиная атаковать еще яростнее, чем прежде.
Несколько мгновений, и она лишилась руки и трёх пальцев на оставшейся. Девушка упала на колени, и подняла залитые кровью и яростью глаза на командира. Хиро собирался нанести последний удар, и закончить с этим, после чего помочь своим людям расправиться с остальными, но не тут то было.
— Остановись, — неизвестно каким образом в помещении появилась незваная гостью. Тёмные крылья, светлые волосы и светлые одежды. Красивая, излучает сильную ауру и мощь. Она парила в воздухе, там, где еще мгновение назад её не было. — Ты добился своих целей и победил. Не убивай, я заберу её и уйду, и наши пути больше никогда не пересекутся. В противном случае…
— Пугать меня вздумала? — незваная гостья находилась примерно на ранге Лорда, и анализ статистики не принёс результатов, как это было с Клеопатром. — С чего бы мне тебя слушать?
Короткий взмах кинжалом, и голова Полины покатилась по полу, как раньше это произошло и с её отцом.
— Человек, ты сам себе подписал смертный приговор, — еще недавно красивое лицо парящей в воздухе девушки сменилось на яростную гримасу, и она выставила руки в сторону командира. — Умри!
— Не так быстро, — перед командиром появился Клеопатр, хотя сам Хиро уже был готов к дальнейшему развитию событий. Он собирался проверить свои силы в битве против Лорда, но неожиданно вмешался побратим. Как он вообще смог сюда попасть? — Уходи, иначе именно от тебя здесь ничего не останется.
Он выпустил свою ауру на полную катушку, отчего вокруг все попадали без сознания, кроме Ангелины, Су и командира. Остальные не смогли выдержать такую энергию.
— Мы еще встретимся, — спустя несколько мгновений произнесла девушка, опустилась на пол, подняла тело Полины и остальные части её тела, после чего посмотрела прямо в глаза Хиро. — Запомни мои слова.
Мгновение, и она исчезла.
Глава 26
Проблемы решены, пора проверить твои способности
— Что здесь вообще происходит? — сухо произнёс командир, глядя на побратима.
— Тебе еще слишком рано вступать в бой против такого соперника, — не оборачиваясь, рассматривая поле боя, ответил Клеопатр. — Не спорю, за последнее время ты довольно хорошо поднабрал в силе, и вполне можешь вступить в битву против Высшего не самого высокого уровня, но до Лордов тебе еще очень далеко. Не думай, что эти два статуса разделяет только межгалактический ранг.
— Даже в мыслях такого не было, — побратим сейчас издевается, или действительно считает Хиро настолько недальновидным? Впрочем, сейчас не об этом. — Как ты здесь оказался? Все возможности перемещения как со станции, так и на неё, заблокированы.
— Действительно думаешь, что это для меня большая помеха? — подмигнул Клеопатр. — В любом случае, одна проблема решена — предатели уничтожены. Не жалеешь, что пришлось перебить столько людей?
— Сложно с ходу ответить на такой вопрос, — тяжело вздохнул командир. — С одной стороны есть противное чувство внутри, но с другой — не будь я готов к такому исходу, не стал бы проводить такую операцию. Эти люди знали, на что шли, когда решили стать предателями. При этом, я ощущаю сильное огорчение по поводу смерти такого большого количества людей, даже понимая, что это была не просто необходимость, а путь к дальнейшему процветанию и выживанию тех, кто остался предан станции.
— Это мне в тебе и нравится, Хиро, — открыто улыбнулся побратим, отводя в сторону лидера станции. — И это тебя отличает от отца. На твоём месте, он бы и не бровью не повёл, уничтожая целую планету с посмевшими его предать. Без эмоций, без жалости и какого-либо сожаления.
— Не надо нас сравнивать, — мрачно произнёс Хиро. — Мы с ним совершенно разные.
— Это ты так думаешь, — рассмеялся Клео. — Ладно, перестань смотреть на меня с такой яростью. Оставим этот разговор на потом. Лучше скажи, что сейчас намерен делать? Предатели уничтожены, даже если кто-то из них смог каким-то чудом выжить, больше они проблем создавать не будут. Остаётся неразрешенный вопрос с той девушкой, но сейчас об этом беспокоиться смысла нет — на некоторое время ей придётся залечь
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.