Алекс Флим - Я - лорд звездной империи Страница 53

Тут можно читать бесплатно Алекс Флим - Я - лорд звездной империи. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алекс Флим - Я - лорд звездной империи читать онлайн бесплатно

Алекс Флим - Я - лорд звездной империи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Флим

«Тоже мне, специалистка по безопасности. Вся надежда на „наведенку“», — недовольно подумала она.

— Замок и скульптуры, конечно, просто потрясающи, — продолжал маркиз. — Думаю, внутреннее убранство тоже нас приятно удивит. Интересно было бы узнать имя архитектора…

— Думаю, хозяева предоставят нам такую возможность, — ответила Таэр, подумав про себя: «Замок — это чистое позерство. И намного интересней было бы узнать, что за компания ставила генераторы полей. Ну и спецификации на эти генераторы было бы интересно увидеть. Правда, такую возможность нам хозяева точно не предоставят».

— Я так понял, что обычно станции выглядят несколько иначе? — спросил Алекс, не обращаясь к кому-то конкретно.

— Да, — одновременно ответили Таэр и маркиз, после чего возникла неловкая пауза, в ходе которой Таэр взглядом пыталась дать понять маркизу, что извиняется и умолкает перед лицом его опыта и возраста, а маркиз, тоже взглядом, извинялся перед Таэр и намекал, что конечно же уступает леди, то есть госпоже.

Игра в гляделки с маркизом затягивалась, и Таэр, вздохнув, продолжила:

— Обычно станции выглядят намного проще: какое-нибудь нагромождение жилых и технических блоков, ну или какой-нибудь сфероид, в лучшем случае украшенный цветами и эмблемой Дома, которому эта станция принадлежит.

— Стало быть, эта станция из ряда вон?

— Именно так, — подтвердил Кребо Деграсто, солидно кивнув.

— Ваша светлость, станционный контроль дал нам вектор и разрешил посадку, что прикажете делать? — тактично поинтересовался капитан, спустившийся с командной галереи.

Алекс вопросительно посмотрел на Таэр, та молча пожала плечами, ехидно подумав про себя: «Нет, будем болтаться вокруг и любоваться станцией до посинения».

— Что обычно в таких случаях делаете, то и делайте, — ответил он капитану. — Идите на посадку там, или что еще…

Капитан склонил голову и со словами: «Будет исполнено, ваша светлость!» — заспешил обратно к командной галерее.

Яхта, озаряемая всполохами зеркального марева, медленно вплыла под защиту поля станции и, солидно гудя тяговыми генераторами, зависла над просторной площадкой перед парадным входом.

Люк распахнулся, и Таэр сразу же спрыгнула вниз, на влажную, будто от росы, зелень лужайки. Это получилось настолько естественно, что она даже не задумалась, что, собственно, делает. Вот открытый люк, вот земля, тело привычно сгруппировалось и прыгнуло, а рука прижалась к боку, чтобы придержать отсутствующее оружие. Девушка сделала шаг в сторону, освобождая место выдвигающемуся трапу, и только после этого до нее вдруг дошло, что произошло.

«Великие Тени, весь протокол звиголоту в зад! — мысленно ужаснулась она. — Первым должен сходить лорд Кассард, затем я, как первый клинок его дружины, затем Кэйрин, потом маркиз Кребо Деграсто, ну и все остальные. Проклятье! Я облажалась по полной». Мысленно отругав себя, Таэр замерла возле трапа. Она нацепила максимально бесстрастное лицо и постаралась сделать вид, что все идет так, как задумано.

Встречающая сторона — статный, высокий брюнет лет сорока — тоже сделала вид, что все идет по плану, только улыбка на лице стала чуть более напряженной. Его лицо было чем-то знакомо Таэр, должно быть, она его уже раньше видела, но попытка вспомнить имя ни к чему не привела. «Кто-то из лордов Дома Мелато», — решила она.

Между тем, увидев Алекса и маркиза Деграсто, чинно спустившихся по трапу, встречающая сторона сделала шаг навстречу и начала заранее заготовленную речь:

— Я рад вас приветствовать от имени Дома Мелато на этом войгроме. Позвольте представиться: лорд Аспаро Веласке. — С этими словами он протянул руку для приветствия.

Милорд тоже представился, а потом взял и пожал руку встречающему, просто, как будто встретились два простолюдина. Таэр мысленно взвыла, но менять что-либо было уже поздно, оставалось только надеяться, что мелатец не станет раздувать скандал и предпочтет не заметить это оскорбление.

Улыбка лорда Веласке стала натянутой и какой-то растерянной, возникла неловкая пауза.

— Давайте лучше пройдем в замок, — наконец, сказал он, пряча руки за спину и отступив на шаг назад.

В замке радушный хозяин предпочел быстро откланяться, сославшись на дела и прибывающих гостей. Мажордом — невысокий, смуглокожий и абсолютно лысый мужчина неопределенного возраста — проводил их до комнат и удалился, на прощанье заверив, что готов выполнить любые желания дорогих гостей.

Маркиз Деграсто и баронесса Риональ в окружении слуг сразу же отправились к себе переодеваться, и Таэр с Алексом остались одни в просторной комнате.

Внутреннее убранство комнаты было в классическом мелатском стиле: длинные низкие диваны, усыпанные небольшими шелковыми подушками, темно-красные, будто бархатные, ковры с золотой вышивкой, обилие драпировок и длинные узкие окна от потолка до пола, прикрытые темно-фиолетовыми занавесями с золотой оторочкой.

— Дудо, займись пока проверкой комнат, — сказала Таэр, махнув рукой в сторону спален.

Дудо в ответ пробасил: «Будет исполнено, госпожа сайн-лейтенант» — и, подхватив сумку с аппаратурой, вышел.

— Ваша светлость, — начала Таэр, как только они остались наедине. — То, что приемлемо при встрече друзей или во время общения с простолюдинами, может быть воспринято другим лордом, особенно из другого Дома, как оскорбление…

— В смысле?

— Рукопожатие, — пояснила она. — С точки зрения принятого протокола лорды из разных Домов должны приветствовать друг друга иначе.

— И как надо? — спросил он, вставая с дивана и подходя ближе.

— Вот так, — показала она, обхватывая его руку возле запястья.

— Оригинально, — хмыкнул Алекс. — Ладно, учту в следующий раз. Ну что, пойдем общаться с благородной публикой?

Невысокий слуга сообщил: «Большинство их милостей собрались в охотничьем зале». Взяв его с собой в качестве проводника, Алекс и Таэр отправились на поиски благородной публики.

«Причем не дожидаясь Кэйрин», — подумала специалистка с легким злорадством.

Участники войгрома еще только прибывали в замок, поэтому охотничий зал был полупуст, редкие гости лениво фланировали среди чучел добытых на предыдущих войгромах трофеев.

— Таэр, мы на что-то такое охотиться будем? — с легкой опаской поинтересовался Алекс, разглядывая чучело оникосового крикуна. Его пасть была широко раскрыта в беззвучном реве, демонстрируя острые, похожие на иголки зубы.

— Нет, — покачала головой она. — Трофей этой охоты — ойкер. Но его тут нет, — добавила она, окинув взглядом соседние чучела. — Возможно, в другой части зала…

— Ну пойдем тогда поищем, — предложил Алекс, рассеянно скользя взглядом по присутствующим.

Плотно расставленные чучела и высокие вазы с цветочными кустами образовывали узкие извилистые тропинки, сходившиеся на небольших «полянках», в центре которых располагался наиболее внушительный из добытых зверей. За очередным поворотом они наткнулись на небольшую группу гостей, собравшихся возле огромного чучела плоскорога, в уголке стояли столы с закусками и несколько слуг, замерших в ожидании приказаний.

Они уже собирались пройти мимо, ограничившись вежливыми улыбками, как вдруг их окликнула женщина лет тридцати, стоявшая среди гостей.

— Лорд Кассард! — воскликнула она, ставя бокал на поднос, расторопно подставленный слугой, и направляясь к ним. — Мне так приятно вас видеть!

— Мне тоже очень приятно, — с дежурной улыбкой ответил Алекс, одновременно послав Таэр вопрошающий взгляд: а это еще кто?

Она внимательно посмотрела на подошедшую, искренне пытаясь вспомнить, кто это: высокая, с темно-каштановыми волосами и зелеными глазами, довольно красивая, хотя возраст уже немного заметен, она была облачена в длинное вечернее платье светло-зеленого оттенка, что было немного странно: большинство гостей были одеты в различные варианты охотничьих костюмов.

«Понятия не имею, кто это», — подумала Таэр, одновременно пытаясь передать взглядом эту мысль Алексу.

— Я так рада, что вы поправились! Вы себе не представляете, ваша светлость, как мы за вас переживали, — продолжила подошедшая незнакомка, широко улыбаясь.

— Благодарю вас за переживания, это так мило с вашей стороны. Но вы знаете, я, к сожалению, совершенно запамятовал ваше имя, леди… — сказал лорд, виновато разводя руками.

— Асми Лэртар, — представилась она, протягивая руку. — Член совета директоров Таскора. И лишь уважаемая, — добавила Асми. — Я не дворянка.

— Очень приятно с вами познакомиться, уважаемая Асми, — ответил лорд, с опаской косясь на протянутую руку.

«Пожми ее», — попыталась показать Таэр, сместившись чуть вбок, чтобы ее знаки были не видны уважаемой Лэртар.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.