Джон Стиц - Похищение Манхэттена Страница 6

Тут можно читать бесплатно Джон Стиц - Похищение Манхэттена. Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Стиц - Похищение Манхэттена читать онлайн бесплатно

Джон Стиц - Похищение Манхэттена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Стиц

Раненый посмотрел на свою изуродованную руку, облизнул пересохшие губы и произнёс смиренно:

— Я думаю, что Бог этим подал мне знак. — Голос его был мягким и одновременно звучным.

— Что вы имеете в виду? Какой знак? — профессионально допытывалась журналистка.

Но раненый впал в забытьё.

В это время с западной стороны Манхэттена засиял свет. Он исходил из яркого пятна, подобного солнцу, и яркость его нарастала. Все одновременно смолкли, наступила полная тишина.

Новоявленное солнце разгоралось всё ярче и ярче, стало светло, как днём. Отражения от поверхности купола померкли и исчезли. Мэт осмотрелся. На востоке, где раньше был Бруклинский мост, от моста остался лишь короткий обрубок. От всего увиденного во рту у Мэта пересохло. За прозрачной стеной купола вместо Бруклина расстилалась обширная серая равнина. Вдалеке виднелся другой гигантский прозрачный купол, а левее — ещё один. Дальше за ними на серой гладкой равнине стоял следующий, точно такой же. Тишина взорвалась — в толпе громко заговорили, женщины завизжали. Мэт посмотрел в другую сторону — там вдалеке обнаружилось ещё два купола.

Под каждым из этих куполов был виден город, но это были непривычные для землян города. В одном было нечто вроде нагромождения призматических арок, другой город состоял из единственного грандиозного здания, в третьем — торчали тонкие и высокие сооружения, похожие на иглы, вокруг острия каждой светились нимбы.

Джулия, несмотря на чудовищные явления, исполняла свои обязанности журналиста. Слава Богу, батарейки в аппаратуре ещё не сели. Оптическая часть её минивида была прикреплена к повязке на голове, а записывающая часть — на поясе.

Во время искусственной ночи Джулия успела заснять искажённое отражение Манхэттена в куполе над головой, скопления транспорта на Бродвее и Фултоне, а когда над прозрачным куполом взошло искусственное солнце, принялась фотографировать экзотические города в прозрачных пузырях, разбросанные по серой равнине. В одном из ближних пузырей город состоял из сотни голубых пирамид с окнами разнообразнейших форм. Там Джулия заметила какие-то двигающиеся существа, внешне напоминающие людей. Над этим голубым городом тоже сияло искусственное солнце, причём оно перемещалось по прозрачному «небосклону» медленно.

Вдалеке на серой равнине с помощью увеличительной оптики минивида Джулия рассмотрела два тёмных купола.

Купола над городами имели разные формы — одни в виде полусферы, другие вытянуты вверх над высотными зданиями, а некоторые как бы сплющены.

В южной части Манхэттена купол почти касался двух высоких небоскрёбов-близнецов Всемирного торгового центра.

Вой автомобильных сирен затихал. Машины на улицах по-прежнему не двигались, между ними прохаживались люди, а некоторые всё ещё стояли в остолбенении и пялились вверх.

Народ, сплочённый общей бедой, стал общительнее. Многие спрашивали у незнакомых людей: «Вы тоже видите это или мне это мерещится?»

Обернувшись, Джулия увидела, что рядом стоял Мэт Шихан с портфелем в руке:

— Вы видели, что в тех городах под колпаками тоже живут люди?

— Нет, не заметил, но рад слышать. Может быть, похитители Манхэттена не собираются нас убивать.

Около сохранившейся части Бруклинского моста что-то начало двигаться. Мэт и Джулия одновременно повернули туда головы — с невидимой высоты спускался громадный прозрачный шланг, затем ещё один там, где раньше был юг. Точно такие же трубы спускались и в некоторых других местах. Видимо, эти шланги появились и на севере в районе, реки Харлем, и вообще всюду вокруг Манхэттена.

Джулия снова включила свой минивид и начала снимать ближайший шланг. Его конец уже приблизился к серой поверхности равнины. Джулия рассматривала происходящее в увеличивающий видоискатель минивида и комментировала.

— Эта прозрачная кишка начинает загибаться в сторону нашего купола, — рассказывала она Мэту. — Вот она коснулась его.

Конец шланга расширился и присосался к куполу на уровне метров пятидесяти над равниной, приблизительно на высоте опоры Бруклинского моста.

— Другие шланги тоже присасываются, — сказал Мэт, вертя головой во все стороны.

В месте соприкосновения шланга с куполом начало светиться пятно, как будто невидимый стеклодув раскалил прозрачный материал купола, и пятно расплавилось, начиная от центра. После этого свечение постепенно погасло, купол снова обрёл былую прозрачность, шланг оказался припаянным к нему.

— Как вы думаете, зачем они это делают? — спросила Джулия.

— Поскольку они решили сохранить нам жизнь, а воздуха под куполом манхэттенцам надолго не хватит, они решили сделать нам вентиляцию, — рассудил Мэт, поглядывая на шланги, прикреплённые со всех сторон к куполу. Сверху начали спускаться ещё несколько шлангов.

И в самом деле, вскоре почувствовался ветерок. Джулия только сейчас осознала, что до этого воздух в городе был неподвижен.

— Похоже, вы правы насчёт вентиляции, — сказала она. — А вам не кажется, что «светило» над куполом немного сдвинулось в сторону с тех пор, как включилось?

Мэт взглянул на яркое «солнце»:

— Да, солнце движется по часовой стрелке.

Тем временем к куполу начала присасываться следующая группа гибких труб. Мэт и Джулия с интересом наблюдали за действиями ближайшего к ним шланга. Он был тоньше и присасывался ниже, чем вентиляционный шланг, но совсем уж непонятно было другое: в месте «припайки» внутрь купола вытянулось и застыло что-то в форме большой чаши. Вдруг Мэт рассмеялся:

— Да это что-то вроде тюремной «кормушки»! В это прозрачное «корыто» они для нас будут наливать воду, чтобы мы не сдохли от жажды.

Джулия присмотрелась к «корыту» внимательнее. Похоже, Мэт опять оказался прав.

Это так же чудовищно, как всё, что произошло сегодня.

Позади послышались крики. Люди смотрели вверх, где над прозрачным шатром появились какие-то чёрные буквы или иероглифы. Джулия взглянула на них через видоискатель, начала рассматривать. Прочесть текст она, конечно, не могла — буквы были совсем незнакомые, из какого-то неведомого ей языка, и напоминали детские каракули.

— Как вы думаете, что там написано? — спросила Джулия у умного Мэта.

— Трудно сказать. Может быть, они наклеили на нашу прозрачную клетку этикетку на своём языке, что-нибудь вроде «Зоопарк Манхэттен» или «Подопытные животные вида манхэттен».

Через несколько минут после наступления искусственной ночи Дорина Андервуд из окна своего офиса увидела искусственный восход. Она приняла его за освещение и рассудила мудро, как и подобает мэру: если лиходеи дали свет, значит, они не собираются убивать жителей Манхэттена. А раз город жив, то им надо руководить. Дорина попыталась успокоиться и сосредоточиться.

Дорина взяла со стола фотографию своего мужа Рафаэля. Он сейчас далеко отсюда — в Кливленде, строит там новый театр.

— Господи милостивый! — взмолилась она. — Дай мне силы, чтобы выдержать все испытания. И дай силы Рафаэлю, чтобы он тоже выдержал…

Быстро промокнув навернувшиеся слёзы, она решительно вышла в коридор. Надо собраться и действовать. Нельзя давать пищу для толков о том, что белая женщина справилась бы с обязанностями мэра Нью-Йорка лучше неё. Необходимо сориентироваться в этом хаосе и не пасовать перед трудностями, пусть даже такими непредсказуемыми, как сегодняшние.

Фреди, ночной охранник, был на своём посту, но ошеломлённо смотрел в окно.

— Фреди! — Дорина тронула его за руку.

Тот в страхе отскочил от окна.

— Чёрт возьми! Что за дурацкие… А, это вы… — К Фреди вернулось самообладание. — Простите, миссис мэр, вы так напугали, меня…

— Ничего, ничего, я вас понимаю. При таких несколько непривычных обстоятельствах немудрено малость растеряться.

— Послушай, я хочу дать тебе одно несложное поручение. Справишься? — Заметив в его глазах сомнение, она добавила: — В это роковое для вверенного нам города время люди нуждаются в нашей помощи больше обычного. Манхэттенцы должны знать, что власти не оставили их в беде.

— Да, конечно, мадам, я готов выполнить поручение.

— Хорошо. Иди в офис к Барнаби Джольету и передай ему, что я хочу знать его мнение о том, как нам с помощью полиции ободрить и успокоить народ. Кроме того, попроси у него три рации «уоки-токи», чтобы я могла поддерживать с ним связь до тех пор, пока не заработают телефоны. Понял?

— Понял, мадам.

— Если увидишь Кена Рэндэла, дай ему одну рацию. А потом, когда выполнишь это задание, иди и говори всем, кого сможешь найти, что через двадцать минут, в девять тридцать, в зале заседаний состоится собрание. Передай это всем членам.

— Будет сделано, миссис мэр. — Фреди приободрился, уверенный вид мэрши подействовал на него успокаивающе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.