Оперативная эскадра "Нибелунг" (СИ) - Фомичёв Сергей Александрович Страница 80
Оперативная эскадра "Нибелунг" (СИ) - Фомичёв Сергей Александрович читать онлайн бесплатно
— Я даже не знаю где это место, и что оно из себя представляет?
К его удивлению Маскариль знал и то, и другое.
— Имение неплохое, — сказал он. — Король выделил из коронных земель небольшой клочок в районе Большой Излучины. На берегу Абриса, это приток Ауры. Там, правда, не водятся кенгуру, все же бореальная зона, зимой бывает холодновато. Но вы ведь всё равно не любите нашу традиционную охоту?
— Как и вы насколько я знаю, — ответил Ивор.
— Верно. Зато места там хоть и дикие, но красивые. Река, луга, лес. Рыбалка, если любите это дело, пешая охота.
— Что там сейчас?
— Пока нет ничего. Ни усадьбы, ни полей, ни посадочной площадки для аэрокара. Пока это двадцать пять квадратных километров смешанного леса, посаженного ещё во время терраформирования. Две с половиной тысячи гектар. Это важное уточнение, мой друг. Только продажа леса на дрова принесет вам пять тысяч крон с гектара, а строевой лес ценится гораздо выше. Тем более при строительном буме, который нас ожидает.
Ивор заглянул в грамоту.
— Названия тоже нет.
— Название придумаете сами и зарегистрируете в департаменте геральдики. Там вам выдадут герб.
— Ивор вздохнул.
— Я смотрю вы недовольны новым назначением.
— Я бы не сказал что недоволен, — осторожно ответил Ивор. — Скорее расстроен, что придется оставить космос.
— У вас ещё всё впереди, — сказал Маскариль. — Многие старые офицеры требовали от адмирала Реймонда, а через него и от короля, просто убрать вас из флота. Имен называть не буду. Вы получили кучу завистников и недоброжелателей, мой друг. А принц сильную головную боль. И он решил проблему с должным великолепием.
— Вы так полагаете? — Ивор вовсе не разделял оптимизм королевского шута.
— Да! — воскликнул тот. — Эти интриганы просто глупцы! Они не просчитали всех последствий, когда согласились отправить вас на менторскую работу. Представьте только, что всё больше и больше должностей на флоте будут занимать ваши ученики. Все эти прелестные юнкфрау и юнкера.
— Кадеты, — поправил Ивор. — В училище их называют кадетами.
— Пусть так. И вот для них напыщенные адмиралы и командоры не будут являться ни особыми авторитетами, ни предметами обожания. А вы будете. И в конце концов, количество перерастет в качество. Флот будет ваш.
— Я даже не рассматривал это с такой точки зрения, — смущенно признал Ивор. — А вы далеко смотрите, Эдуард. Можно называть вас Эдуардом?
— Можно, мой друг. За горизонт! Я люблю смотреть за горизонт! И король у нас теперь под стать вам. Или, скорее вы под стать королю.
— Вот как?
— Да. Проблема современной монархии, в отличие от средневековой, в том, что люди теперь живут долго.
— По вашему это проблема?
— В некотором смысле. Поскольку долгая жизнь не означает долгое правление. Монархия так устроена, что пока место не освободится, вы его не займете. Король-основатель правил что-то около шестидесяти лет, а ведь он был уже не молод. Его сын правил только сорок пять, потому что был уже стариком, когда получил корону, а внук отправился за шерстью и освободил место гораздо раньше. Но с возрастом люди становятся более консервативны и пассивны, геронтократия приводит к застою. А мы внезапно получили молодого короля. И в этом наше преимущество. У него, будем надеяться впереди долгая жизнь, а как мы знаем из истории, для монархий долгие годы правления часто оборачиваются процветанием. И застоем, конечно, но это потом, а сперва процветанием.
* * *
Хотя Ивора больше не приглашали в штаб флота или на заседания военного кабинета, на тайную встречу на Корт Роу, он всё же был приглашен.
Маркиз, кроль Фроди, королевский шут Маскариль, командующий гвардией Лойтхард и коммандер Гарру. Вот пять человек, которые стояли у истоков истории. Что любопытно, такой состав не вызвал ни у кого из них возражения.
— Пересказ Гарру его беседы с генералом поставил меня в неудобное положение, — признал маркиз. — Не удивительно, что я сразу же накрутил хвост своим людям, чтобы они рыли землю. И над отдать им должное, они рыли.
К сожалению, допросы баронета Дина Хаузера нам ничего не прибавили к пониманию генерала Марбаса. Они встретились случайно на Новой Австралии, куда тот приезжал по торговым делам. Генерал предложил ему внедриться в сообщество Барти и согласился покрыть расходы. После оккупации обещал назначить его губернатором. Компетентный в торговых делах, Хаузер быстро поднялся и занял ту должность, на которой мог получать важную информацию.
Однако ни конечных целей генерала, ни подробностей о его личности Хаузер не знал.
— Что вы с ним сделали? — спросил Ивор, который из-за частого отсутствие на планете не успевал уследить за всеми событиями.
— Ликвидировали, — спокойно ответил маркиз. — Это было частью сделки. Его жена и сын остались при титулах и имении. Хорошо, что мы сделали это до предложения генерала об обмене пленными, иначе пришлось бы врать. Но я продолжу.
Молодой агент Корт Роу на Надале нанял частную сыскную компанию для проверки некоторых версий. Первое, что обнаружила компания, что в той катастрофе, где наш генерал якобы получил свои шрамы, на самом деле никто не выжил. Правда нигде в центральных базах данных этот факт не отражен. Но местные медиа, а дело происходило возле маленького городка Вальдес, много рассказывали о катастрофе и утверждали, что выживших не было.
На следующий факт мы натолкнулись по наводке Гарру. Помните то расхождение в образовании? Так вот мы заказали копии всех работ нашего предполагаемого генерала в университете. И вот что выяснилось. До катастрофы фокус его интересов сосредотачивался на экономике города, урбанистике и инфраструктурном развитии А после катастрофы резко поменялся на политические и социальные технологии.
— Ну это не так далеко одно от другого.
— Это заставило нас расширить поиски. Мы запросили массив студенческих работ по социальным технологиям. И нашли любопытные совпадения.
Маркиз включил проектор и на стене возник текст с диаграммами и картинками.
— Вот работа студента по имени Рик Лино из Джур. Стилистический анализ дает 85 процентное совпадение с поздними работами Дау. А вот фотография этого Рика Лино.
— Офигеть! — воскликнул король. — Выходит, вы Гарру были правы. Он не из аристократов.
С фото на них смотрел генерал Марбас собственной персоной.
— Но ведь принцесса Хельга, с которой он учился, подтвердила его личность.
— Не удивительно, ведь она была любовницей Лино, а с Дау была просто знакома. До катастрофы. А потом стала его любовницей. Удивительно дело, не правда ли?
— Может и катастрофа была подстроена? — спросил барон.
— Тут нам не удалось ничего раскопать. Но во всяком случае это многое объясняет. И то, что боевики Джур участвуют в его проекте. И его, так сказать, парадигму воина.
Да, маркизу в очередной раз удалось их удивить.
— Теперь перейдем к более общим размышлениям, — продолжил Горский. — Наш генерал готовит большую войну, это уже очевидно. А в Галактике не так много вещей, ради которых стоит начинать войну. Любые ресурсы проще добыть в какой-то из множества необитаемых систем, чем захватить.
— Но разбойники занимаются именно этим, — возразил барон.
— Они отнимают, а не захватывают. Захват подразумевает удержание и некоторую открытость управления. Так вот. Есть только две вещи — власть и идея, ради которых кто-то может развязать войну.
— Свобода тоже относится к идеям, — возразил Маскариль.
— Верно. Но свобода для уголовников так себе идея, на ней можно объединить только самих уголовников и только до тех пор пока они получат свободу. Власть куда более привлекательная штука. Тем более что это соотносится с заявлением Марбаса в разговоре с Гарру, Маскарилем и принцессой Грай.
— Насколько это важно для нас? — спросил король. — Вы полагаете, он собирается нарушить перемирие?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.