Питер Дэвид - Легионы огня: долгая ночь Примы Центавры Страница 9
Питер Дэвид - Легионы огня: долгая ночь Примы Центавры читать онлайн бесплатно
— Оставьте нас, — сказал Лондо.
— Ваше Величество, — сказал гвардеец, — ради вашей безопасности…
— Безопасности? Да ты посмотри на нее, — произнес Лондо. — Где, по-твоему, она прячет оружие, а? — Справедливое замечание. Ее одежда промокла насквозь и прилипла к телу. Ей просто негде было спрятать оружие. — Может быть, она убьет меня голыми руками, а? А я, конечно, буду не в состоянии защитить себя при таких обстоятельствах.
— Я не хотел оскорбить вас, Ваше Величество, — ответил гвардеец. Он, казалось, хотел что-то добавить, но потом передумал и, еще раз поклонившись, быстро вышел из тронного зала.
Они помолчали некоторое время. Тишину нарушал лишь звук капающей с ее одежды воды. Наконец, она чихнула. Лондо прикрыл рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
— Мне хотелось бы узнать, остается ли в силе ваше предложение, — наконец, заговорила она.
— Конечно. А почему?
— Потому что оно связано с предложением дома и помощи той семье, что помогла мне самой в час нужды. С моей стороны… будет невежливо своим отказом лишить их помощи. Более того, — она откашлялась, собираясь с духом, — если я буду жить здесь… то смогу постоянно напоминать вам о том, что нужно сделать для того, чтобы помочь вашему народу. Здесь, во дворце, очень легко оказаться в изоляции. Вам придется тратить слишком много сил на хитрости и махинации, чтобы удержать власть, поэтому вам так легко будет забыть о вашем народе, чьи интересы призвана защищать ваша власть. Но, если я буду здесь, то мое присутствие будет служить вам напоминанием об этом. Пока я буду рядом, вы никогда не сможете закрыть на это глаза.
— Ясно. Так ты хочешь жить здесь не ради удобства и тепла, а ради блага других.
— Да. Да, я… полагаю, что это так, — кивнула она.
— Надеюсь, у тебя есть какое-нибудь убежище на ночь? Не лги мне, — резко добавил он более жестким тоном. — Ты обнаружишь, что я весьма строго отношусь к таким вещам. Лгать мне очень опасно.
Она облизнулась, и ее дрожь стала еще заметнее.
— Нет, — призналась она. — Семья, которая приютила меня…. они выгнали меня. Они… они пришли в ярость из-за того, что я отвергла ваше предложение.
Они сказали, что это могло бы выручить их. Они сказали, что, пренебрегая нуждами других, я ничем не отличаюсь от вас.
— Суровые слова. Быть похожей на меня, значит, не иметь права на жизнь.
Она уставилась в пол.
— Так… это предложение еще в силе? Или я зря трачу свое и ваше время, обманываю себя?
Он некоторое время рассматривал ее, а потом крикнул:
— Охрана!
Гвардеец, который привел ее сюда, вернулся с должной расторопностью. Он слегка поскользнулся при входе, наступив на мокрый след, оставленный ею на полу, но потом быстро выпрямился, стараясь, насколько это было возможно при данных обстоятельствах, сохранять самообладание.
— Слушаю, Ваше Величество, — сказал он. Очевидно, что он думал о том, представится ли ему еще одна возможность вышвырнуть непрошенного гостя вон.
— Подготовь комнату для юной леди Сенны, — приказал Лондо. — Проследи, чтобы у нее была сухая одежда и горячая еда. Она останется жить во дворце. Но, особо учти, ее комната не должна располагаться рядом с моей. Мы не хотим, чтобы ее присутствие во Дворце было неверно понято. Соседство с императорской спальней может быть неправильно воспринято нашими склонными к пошлости придворными. Правильно, юная леди?
— Это… как вам угодно, Ваше Величество, — она снова чихнула и посмотрела почти виновато.
— Да. Да, это именно так. Всегда, как угодно императору. Зачем еще быть императором? Ладно, иди. Тебе надо отдохнуть. Утром мы займемся семьей, которая приютила тебя… и выясним, как так получилось, что они выгнали тебя в гневе.
— Они были очень злы. Очень.
— Уверен, что так. Но, возможно, на гнев нужно отвечать прощением.
— Это… очень интересная мысль, Ваше Величество.
— Сейчас я несколько занят, юная леди. Завтра утром. Поговорим завтра, да? За завтраком?
— Я… — на ее лице отчетливо отразилось удивление, когда до нее дошел смысл его слов. — Да, я… думаю, что буду рада приглашению, Ваше Величество.
Надеюсь, что увижу вас завтра утром.
— Взаимно, юная леди. Конечно же, я буду здесь завтра, что бы ни случилось. Было бы невежливо заставлять вас завтракать в одиночестве. И мои советники сообщили, что к завтрашнему утру гроза должна закончиться. Новый день станет рассветом Примы Центавра. Нет сомнений, что мы будем участвовать в этом процессе.
Она поклонилась еще раз, а затем, когда гвардеец повел ее к выходу, Лондо окликнул его:
— Гвардеец… есть еще небольшое дельце.
— Да, Ваше Величество? — он резко развернулся на каблуках.
— Видишь меч, что висит на стене?
— Да, Ваше Величество. Отличный меч.
— Несомненно. Я хочу, чтобы ты взял его и отнес на склад. Не думаю, что он понадобится мне в ближайшем будущем.
Гвардеец не совсем понял, что Лондо имел в виду, но, к счастью, его понимания здесь не требовалось.
— Будет исполнено, Ваше Величество.
Он поклонился, снял меч со стены, а потом вывел Сенну из зала. Она на секунду замерла в дверях и оглянулась на него через плечо. Лондо сохранил на лице бесстрастное выражение, но позволил себе слегка кивнуть ей в ответ. Потом они ушли, оставив императора наедине со своими мыслями.
Он еще некоторое время сидел, слушая дождь. Он больше не пил в эту ночь, и спустя некоторое время почувствовал, что страж медленно зашевелился.
Погруженный в собственные мысли, он не придал этому значения. Наконец, Лондо поднялся и вышел из тронного зала. Он направился по коридору, гвардейцы, завидев его, отдавали честь.
Впервые за долгое время он не чувствовал стыда. Лондо подумал, что это, вероятно, из-за девушки.
Он вошел в свою комнату и снял верхнюю белоснежную одежду, а также императорскую печать и повесил на ближайшую вешалку.
Его рабочее место находилось в дальнем конце комнаты, Лондо повернулся в ту сторону… и его сердце замерло.
Там стоял дракх. Как долго он простоял там в тени, Лондо понятия не имел.
— Что вы здесь делаете? — требовательно спросил Лондо.
— Изучаю, — мягко ответил дракх, положив руку на компьютерный терминал. — Вижу, что вас интересуют… земляне. Вы провели серьезное исследование.
— Буду благодарен, если вы прекратите копаться в моих личных файлах, — раздраженно произнес Лондо. Конечно, злиться было глупо. Даже если ему что-то не по нраву, что он может изменить?
— Один из нас… изучал землян. Много веков назад, — произнес дракх.
Это остановило Лондо. Он даже не стал пытаться скрыть удивления.
— Вы хотите сказать, что бывали на Земле?
Дракх кивнул.
— Один из нас… был там. Его мало кто видел. Но молва о нем широко распространилась. Легенды о создании тьмы, чудовище, которое прячется в тени.
О том, кто выпивает души своих жертв… и управляет ими после этого, — он кивком указал на стража. — Они звали его… Драк'хул. Легенды о нем живут до сих пор… по крайней мере, так мне сказали.
Лондо еще не доводилось слышать от дракха столь длинной речи. Дракх помолчал некоторое время, будто она, действительно, утомила его. Они просто стояли в темноте, подобно двум воинам, ждущим движения противника.
Лондо спросил, набравшись дерзости:
— И как же зовут вас, а? Как мне вас называть, раз уж мы обречены жить вместе в этом аду.
Дракх, казалось, на мгновение задумался над этим вопросом.
— Шив'кала, — наконец, ответил он. Он снова помолчал некоторое время, а потом сказал: — Девушка.
— Что вам до нее?
— Она нам не нужна.
— Возможно. Но это не ваше дело.
— Если мы говорим об этом… значит, это наше дело.
— Я хочу, чтобы она осталась. Она не представляет никакой угрозы ни для вас, ни для ваших планов.
— Пока. Но может.
— Это нелепо, — скептически произнес Лондо. — Она всего лишь девчонка, которая станет молодой женщиной и займет подобающее место в центаврианском обществе. Но если я выгоню ее на улицу, ее обида станет глубже и сильнее, и кто знает, что она тогда выкинет, а? Мои действия на руку нам обоим.
— Да? — дракха это, кажется, не убедило. Из-за неизменной ледяной улыбочки Лондо было трудно уследить за изменениями его настроения. — Нам она не нравится. Нам нравится Дурла.
— Дурла? Почему он?
— У него есть… потенциал.
— Какой еще потенциал?
Дракх не ответил напрямую. Вместо этого он прошел по комнате, будто скользя по полу, остановился на середине.
— Мы не… чудовища, Моллари. Что бы вы о нас не думали, — сказал он, — мы во многом похожи на вас.
— Я вам не нравлюсь, а вы не нравитесь мне, — ответил Лондо, не в силах скрыть горечи.
Шив'кала чуть заметно пожал плечами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.