Дэн. Королевская битва - Ник Вотчер Страница 23

Тут можно читать бесплатно Дэн. Королевская битва - Ник Вотчер. Жанр: Фантастика и фэнтези / LitRPG. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дэн. Королевская битва - Ник Вотчер читать онлайн бесплатно

Дэн. Королевская битва - Ник Вотчер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник Вотчер

следов бунта здесь больше. И это учитывая тот факт, что мы находимся в престижной части города!

Судя по хмыканью со стороны Сёмы, он тоже отметил этот момент. Хорошо хоть, что не стал ничего комментировать. И так наше сопровождение выглядит нервным. Смысл обострять?

— Рад, что с вами всё в порядке, — Бригид встретил нас усталой улыбкой. — Если вы пришли за помощью, что…

— Мы не за помощью, — перебил я его, избавив от необходимости сходу нам отказывать. — Просто хотели узнать, что происходит и где вся стража?

— Стража? По-разному, — ответил граф. — Пройдёмте, не на крыльце же нам обсуждать подобные вопросы?

Нас проводили в гостиную, где, кроме нас, оказалось ещё несколько выглядящих солидно мужчин.

— Господа, — обратился граф к присутствующим, — позвольте представить вам моих… — он замешкался, видимо не придумав заранее, как нас обозначить.

— Знакомых одарённых, — пришёл ему на помощь Сёма.

— Да, именно так, — кивнул граф, даже не моргнув глазом. — Одарённых Дэна и Сёму, — он по очереди указал на нас.

А вот часть присутствующих не сдержались и поморщились. Видимо, им не понравилось, что мой друг перебил их… а, собственно, кто они вообще такие.

— Дэн, Сёма, — это мои союзники, — Бригид назвал каждого по имени и титулу.

Сплошные бароны и графы. Куда деваться. Часть из них ещё и явно одарённые, если меня не обманывают мои ощущения. Как раз те, что поморщились, когда нас представляли. Не удивительно, что они так отреагировали. Наверно, считают, что мы какие-нибудь слабосилики, считающие, что наличие дара ставит нас в один ряд с ними. Не, не так. С НИМИ! Пижоны…

— Итак, — произнёс я, когда с представлением было покончено. — Хотелось бы всё-таки узнать, что происходит в городе, и почему бездействует глава?

— Что происходит — очевидно, — нервно усмехнулся один из баронов, если я ничего не напутал. — Понаехавшие приграничники взбаламутили чернь и решили, судя по всему, захватить город!

— Глупо, но допустим, — прокомментировал я. — А что с главой?

— Глава города мёртв, — дёрнув глазом произнёс Бригид.

Глава 11

— Вот это па-па-паварот, — протянул я.

После того, как мне сообщили эту новость, наличие в городе беспорядков уже не казалось такой бессмыслицей. Да и сомневаюсь я, что дело в, как их назвали, «приграничниках». Скорее, кто-то решил воспользоваться шансом и сесть во главе города самостоятельно. И не наш ли это граф?

Я задумчиво посмотрел на Бригида.

— И кто из вас хотел занять его место?

Вот теперь после моего вопроса поморщились все. Не ожидали, что мы догадаемся и решили повесить всё на приграничную аристократию?

— Это неважно, —потёр переносицу Бригид.

— Другая группировка вас опередила? — предположил я.

— Нет, — покачал он головой, — просто ситуация…

— Бригид! — перебил его, на этот раз, граф. — Зачем ты с ними вообще разговариваешь? Зачем позвал?

— Поверь мне, Сноук, если у нас и есть вариант решить сложившуюся проблему, то только при их помощи.

Миленько. Они ещё и рассуждают о нас в третьем лице, словно нас тут нет. Как невежливо…

— Мне кажется или нам тут не рады? — я повернулся к Сёме и спросил его показательно громким шёпотом.

— Похоже на то, — в той же манере ответил он мне.

— Может уйдём? — продолжил я, несмотря на кислые лица собравшихся.

— Сёма, Дэн, прошу, не надо никуда уходить, — прервал наш спектакль граф.

— Бригид, мы сюда пришли, чтобы узнать, что происходит. Узнали. В принципе, нам тут больше делать нечего. Терпеть подобное отношение, тем более в такое время, мы не собираемся, — я решил сразу прояснить свою позицию.

И плевать, что тут собрались не самые последние люди города. Судя по тому, что они успели сделать к этому моменту, организация у них в разы хуже, чем у нас. Хотя, может быть тут дело как раз в том, что их слишком много, и каждый пытается тянуть одеяло на себя?

— Я…понимаю, — произнёс он после небольшой заминки, кинув быстрый взгляд на самого богато одетого, но при этом самого старшего типа.

— Тогда мы готовы выслушать, что происходит на самом деле.

— Каков наглец! — возмутился вдруг высокий молодой тип с мерзкими тоненькими усиками. — Почему я должен находиться в одной комнате с этими…

— Кем? — вкрадчиво поинтересовался я, удерживая телекинезом нож у его горла. — Ну? Чего замолчал?

— Довольно! — вдруг произнёс тот самый мужик, на которого смотрел Бригид. — Не время сориться!

Несмотря на его дружелюбный тон, я чувствовал, как от него в нашу сторону тянется злостью и презрением. Что ж, учтём.

— Держи свой длинный язык за зубами, если не хочешь, чтобы его укоротили, — произнёс я, возвращая нож обратно в ножны.

Усатик бросил в мою сторону гневный взгляд и показательно отвернулся. Вот только судя по тому, как он взмок, мое предупреждение было воспринято со всей серьезностью.

— Граф Бригид описывал вас как довольно сильных бойцов, — продолжил «старик».

— Допустим, — кивнул я в ответ, подтверждая его слова.

— Нам необходимо разведать обстановку в городе и очистить путь к воротам… — произнёс он и замолчал.

Я тоже не спешил ничего говорить. Не вижу смысла поддерживать его игру.

— Мы посчитали, что лучше вас никто не сможет справиться с этой задачей, — продолжил «старик», не дождавшись с нашей стороны никакой реакции.

— Не интересует, — коротко ответил я, когда он озвучил свой «план».

— К-как? — похоже, мне удалось сбить его с толку.

— У вас же есть свои люди, отправьте их на разведку, — пожал я плечами. — Что касается ворот — почему бы вам не объединиться и самим не очистить себе проход?

— Все наши люди задействованы в обороне, — произнёс очередной аристократ, на гербе которого была изображена какая-то птица.

— Прямо-таки все? — я скептически поднял бровь. — Да и вообще, зачем вам ворота?

— Мы хотели послать за подмогой, — произнёс Бригид. — И лекарем.

— Что-то с мальчиком? — заинтересованно спросил Сёма.

— Нет, — помотал головой граф. — Это Эйза, моя жена. Она была ранена, когда на нас напали.

— Сильно ранена?

— Наш лекарь сказал,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.