О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака Страница 48
О моём перерождении в меч. Том 9 - Ю. Танака читать онлайн бесплатно
{Что делать?}
(Информационной сети гильдии можно довериться.)
У них вполне могут быть такие сведения, которых нам вовек не достать.
— Угу. Прошу.
— Оо, как хорошо! Тогда не беспокойтесь об этом! Итак, дело займёт несколько дней, так что прошу тем временем быть тише воды, ниже травы.
— …Хорошо.
Чем больше Фран гуляет по городу, тем выше у неё шанс влипнуть в неприятности. Конечно же Преар хочет, чтобы она вела себя потише.
— Тогда я посмотрю достопримечательности.
— Только не отклоняйся от главных улиц, хорошо? И в Палате целителей шум не поднимай. Нет, я серьёзно.
— Угу. Хорошо.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1324343
Глава 847
Глава 847 — Слухи о палате целителей
Наступил следующий день после того, как мы доверили главе гильдии, Преару, сбор информации. Мы с Фран направились к центру города. В силу вчерашнего, мы особо не отклонялись от жилых кварталов и главных улиц.
{Вот это высокое здание?}
(Да, похоже, эта башня и есть главное отделение Палаты целителей. В здании располагается не только больница, но и жилые помещения, и даже исследовательская лаборатория.)
— Ого…
Фран, на самом деле, не звучала особо заинтересованной, но по стандартам этого мира учреждение было весьма продвинутым.
Чистые комнаты обследования, классные комнаты для обучения магов школы восстановления. Более того, здесь можно было даже найти лабораторию для практики хирургических процедур, которой было бы не стыдно расположиться в одном из медицинских университетов Японии. Учитывая все обстоятельства, не удивлюсь, если здешнее руководство нечисто на руку.
Белая башня медицинского университета… Ну, вы понимаете, куда я клоню (Прим. Переводчика — Отсылка на фильм "Большая белая башня"). По любому на выборах профессоров царят всякие грязные закулисные игры. О да, за всеми этими белыми стенами скрывается чёрная и топкая, как смоль, битва за влияние…
{Наставник?}
(Ой, прости, что-то я задумался. Репутация Палаты целителей не так плоха, но не может быть, чтобы такая большая организация оставалась абсолютно чиста. Оставайся настороже, хорошо?)
{Угу.}
Мы немного спрашивали о Палате целителей в магазине разностей, но не слышали в их адрес ничего, кроме похвалы. Дедушка, что стоял за прилавком, описывал все достоинства вплоть до красоты медсестёр и внушительного размера груди доктора (Об этом рассказывать было, право, не обязательно).
С точки зрения обычного гражданина, Палата целителей была добропорядочной организацией, что позволяла пусть и дорого, но весьма качественно вылечиться от любого ранения и недуга, подвластного магии. Впрочем, быть может, этот дед не может судить об этом объективно в силу большой любви к женским прелестям.
Так что пришло время спросить о репутации палаты и у женщины.
— Можно вопрос?
— Ара? Что такое, юная леди?
— Эта башня правда та самая палата целителей, о которой все говорят?
— Да, верно. А ты, вероятно, не местная. Авантюристка?
— Угу. Совсем недавно здесь. Удивляюсь, какая тут большая палата целителей.
— Это верно. Я слышала, что в других городах такие большие не строят. Это действительно такая редкость?
— Угу.
Даже несмотря на то, что Сендия — город нелегальный, за долгое время существования он нарастил впечатляющее население. И жили эти горожане жизнью, не так уж сильно отличающейся от жизни горожан с прочих континентов.
Выбрав для разговора эту на вид болтливую, заботливую тётушку, мы попали в десятку.
Она не особо стремилась задавать вопросы Фран, но с удовольствием отвечала на все её вопросы. Хотя, правильнее сказать, рассказывала нам в несколько раз больше того, чем о чём мы спрашивали.
Так что, в итоге, мы окончательно убедились в том, насколько высока здесь репутация у Палаты целителей.
Однако не странно ли? Не странно ли то, что сколько бы мы не спрашивали, нам так и не довелось услышать ни единого дурного слуха о Палате?
Такая безупречность казалась подозрительной, как ничто другое. Уж не разыгрывают ли они роль святых, потому что им есть что скрывать?
А быть может, я слишком глубоко копаю? Может, я предвзят из-за этих всех напрашивающихся сравнений с "Большой белой башней"? Может я просто фильмов насмотрелся?
Без сомнений, я смотрел на факты через цветные линзы. Однако просто не может быть такого, чтобы крупная организация, обладающая таким влиянием и богатством была непогрешима! Я отказываюсь в это верить!
{Что делать?}
(Почему бы тебе не притвориться пациенткой и не провести, скажем, расследование под прикрытием. Справишься?)
{Угу. Можете на меня положиться.}
Кивнув мне в ответ, Фран тут же схватилась за живот обеими руками.
— Ай-ай-ай, мой живот…
(Оооу…)
До чего же ненатурально, будто с листа читает! Такими темпами Фран может ещё и в придачу заработать титул "Королева плохой актёрской игры"!
(М, можешь изобразить более сильную боль?)
— Ай, как больно…
(Может, попробуешь ещё и лицо соответствующее сделать?)
— Ай, нет сил…
(Т, так, наверное, немного лучше…)
— Угу!
Ох, плохо дело. Видать, надо было оставить очков на навык актёрской игры. Хотя, стоп, точно, мы же его не так давно изучили. В нашем распоряжение "Актёрская игра" первого уровня.
(Фран, попробуй активировать навык "Актёрская игра", и повторить наш номер ещё раз)
— Ай-ай-ай-ай…
Она точно его включила? Да, включён. И вот он, результат.
Вероятно, Фран от природы одарена безнадёжно отрицательным талантом к актёрской игре.
В конце концов, человек с хорошими рефлексами, развивший первый уровень "Искусства меча" своими силами, и человек с плохими рефлексами, через силу активирующий первый уровень "Искусства меча" при помощи магического устройства будут иметь разительно отличающуюся эффективность в бою.
Так же сильно будут отличаться и одарённый в актёрской игре человек, развивший навык "Актёрской игры" после обучения и никудышная актриса Фран, которой навык "Актёрской игры" достался от меня. Разница — небо и земля.
— Идеально.
(Ну, может кое-как прокатит? Нам нужно только на обследование попасть.)
Мы уже, было, направились в палату целителей, но так быстро попасть туда нам было не суждено.
Ещё до того, как мы туда пришли, мы стали свидетелями одного инцидента.
— Я их всех прикончу нахрен!
— Думают, это им рук сойдёт?!
— Всем на поиски этих засранцев из Ассоциации короля драконов!
Группа зверолюдей, обуреваемых кровожадностью, пересекала главную улицу прямо у нас на глазах. Атмосфера стояла неспокойная.
{Наставник, как поступить?}
(Для начала, давай-ка скроем наши ауры и аккуратно последуем за ними)
{Хорошо.}
(В случае чего ты, Уруши, должен будешь взять их след, так что готовься.)
{Уон!}
Сегодня Уруши проводил весь день внутри тени, как в полуденном сне. Сражаться мы не планировали, да и еды не покупали. Пора бы найти для него работёнку.
Фран
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.