Ольга Куно - Вестфолд Страница 2
Ольга Куно - Вестфолд читать онлайн бесплатно
– О, эти могут, – заверила меня Кларисса. – Уже были случаи. Насчет соображения не знаю, может, у них его и нет. Однако же попадаются эти люди крайне редко. Их предводитель, Уилл Статли, человек очень наглый, но при этом хитрый и, как видно, везучий. Держит в страхе всю здешнюю знать.
– Убийства?
Я поморщилась, припомнив, что по дороге сюда достаточно долго ехала именно через Дэнвуд. На роль знати я, правда, не подхожу, но встреча с лихими разбойниками никому не доставит радости.
Кларисса покачала головой.
– Как раз убийств было на удивление мало. Все больше грабят, плюс устраивают всевозможные пакости местной власти. Утверждают, будто обирают только богатых, а беднякам, наоборот, помогают. Но это, знаешь ли, бабушка надвое сказала. Конечно, бедняков они не грабят, но, думаю, вовсе не из благородства. А просто потому, что у бедняков взять нечего.
– Такая причина кажется более вероятной, – хмыкнула я. – И что же их никак поймать не могут?
Кларисса пожала плечами.
– Точно не потому, что плохо стараются. Шериф, почитай, все силы бросил на то, чтобы их схватить. Куда там. Во-первых, в лесной чаще сам черт ногу сломит. Пойди отыщи их логово. Во-вторых, этот Статли действительно очень хитрый и, что греха таить, предводитель весьма способный. Из лука, говорят, вообще никогда не промахивается. И его поддерживают те, кто недоволен местной властью. Тайком, конечно, поддерживают: в открытую за такое можно быстро оказаться в темнице. Но так или иначе, разбойники многократно проникали в город, а пару раз – даже сюда, в замок!
– Это еще зачем? Что, больше грабить было негде?
– Своих выручали. Тех, которые попались. Приходится отдать им должное: за своих они стоят горой. Ловить некоторых ловили, а вот до повешения дело еще не дошло ни разу.
Когда мы миновали стоящие в ряд мечи и собирались прошествовать вглубь зала, я вдруг остановилась.
– Так что же, выходит, мне свой кинжал тоже надо сдать? – нахмурилась я, опуская руку на пояс. Оружие было вполне надежно спрятано под складками одежды.
– А ты что, носишь при себе кинжал? – с интересом спросила Кларисса. – Да нет, сдавать ничего не надо: общее правило женщин не касается, – поспешила добавить она.
– Ношу, и не один, – ответила я на заданный вопрос.
– Давно?
Я кивнула.
– С тех самых пор, как один раз он мне очень сильно пригодился.
Вдаваться в дальнейшие подробности я не собиралась. Видимо, это было написано у меня на лице, поскольку больше расспрашивать меня на этот счет Кларисса не стала.
– А знаешь, мне доводилось кое-что про тебя слышать, – заметила она, когда мы подошли к столику, уставленному бокалами с напитками.
– Вот как? – Это действительно меня удивило. – Неужели я дала повод для сплетен?
– Скорее для слухов. – Кларисса выбрала для себя бокал шампанского, предоставляя мне сделать свой собственный выбор. Я последовала ее примеру. – Говорят, будто ты весьма преуспела в искусстве врачевания и даже спасла жизнь некоторым достойным людям.
Я пожала плечами, слегка поморщившись.
– Никаких сверхъестественных успехов я не достигала, умею сейчас ровно то же самое, что умела десяток лет назад. Просто так случайно сложилось, что из тех, кому я помогла, двое оказались людьми знатного происхождения, вот и все.
– Но ведь была и еще какая-то история, кажется, с украденным наследством?
– Тоже ничего особенного, – отмахнулась я. – Я оказалась в нужном месте в нужное время и помогла одному человеку не стать жертвой мошенничества. Волей случая он оказался человеком знатным, и еще более случайно – не забывающим добрых поступков.
Кларисса покивала, глядя на меня с возрастающим интересом.
– И чем же ты занимаешься большую часть времени – целительством или решением… эмм… всевозможных проблем?
– Ни тем, ни другим, – отозвалась я. – Подобные вещи происходят не так уж часто, исключительно по настроению и в силу обстоятельств. Я не нуждаюсь в том, чтобы зарабатывать себе на жизнь: у меня достаточно средств. А чем занимаешься ты?
– Ничем особенным, – беззаботно ответила Кларисса. – Средств у меня тоже достаточно, конечно, всегда хочется, чтобы их было больше, но на достойную жизнь мне хватает. Как я уже сказала, купила дом здесь неподалеку и веду в меру насыщенную светскую жизнь.
– А скучно не бывает?
– Ни в коем случае. Но я увлеклась разговором и совсем забыла, что обещала быть твоим гидом. Давай я покажу тебе всех, кого здесь знаю. Вон тот седовласый старичок с важным видом – видишь, который стоит в углу напротив нас? – это сэр Джордж Грэнхэм, представитель здешних дворян. Любит поговорить, но для него доступны лишь две темы – политика и сорта вин.
– Боюсь, что меня не слишком интересует ни то, ни другое, – призналась я.
– Могу тебя понять, – солидарно улыбнулась Кларисса. – Идем дальше. Мужчина в светлом камзоле с бокалом белого вина в руках – сэр Томас Хаксли. О! А вот эта блондинка – видишь, прохаживается под руку с молодым человеком? – это дочь шерифа, Лаура де Оксенфорд. Единственная наследница, между прочим.
Я с любопытством разглядывала молодую женщину лет двадцати с небольшим, что-то увлеченно обсуждающую со своим кавалером. Девушка была, безусловно, привлекательная: высокая, стройная, с хорошей осанкой, одетая с большим вкусом. Светловолосая, голубоглазая, лицо красивое, но выражение несколько высокомерное.
– Характер у нее, прямо сказать, тот еще, – добавила Кларисса, подтверждая мое первое впечатление. – Но таким, как она, многое сходит с рук. Как ни крути, а она здесь своего рода первая леди, к тому же ничего не скажешь: хороша.
С этим трудно было поспорить.
– А что за молодой человек держит ее под руку? – поинтересовалась я. – Жених? Или ухажер?
– Ни то, ни другое, – хмыкнула Кларисса. – Это Адриан Уоллес из Майборна, приехал сюда какое-то время назад так же, как ты, ну и задержался в Вестфолде подольше, не знаю уж, по каким причинам.
– Так, может, в том-то и причина, что он к ней неровно дышит?
Надо сказать, эта пара смотрелась весьма красиво. Черноволосый темноглазый высокий кавалер тоже был мужчиной интересным. На вид ему можно было дать лет тридцать, возможно, немного меньше.
– Как бы не так, – возразила Кларисса. – Это она за ним бегает. А он всячески отмазывается. Ты не смотри, что они так мило под ручку ходят: манеры есть манеры, а оскорбить дочку шерифа – себе дороже. Он и не оскорбляет, но всегда находит способ вежливо ретироваться.
– Чего так? – удивилась я. – Она молодая, красивая, опять же богатая. Зачем же от нее бегать? Или есть какая-то другая женщина, которой он хранит верность?
– Ага, есть, думаю, штук пять или шесть, – расхохоталась Кларисса. – Если захочешь закрутить краткосрочный романчик без обязательств, рекомендую – самый что ни на есть подходящий человек для этих целей.
– А что? Я обдумаю, – тоже рассмеялась я. – Во всяком случае, романы с обязательствами меня нынче точно не интересуют. Но ты окончательно меня запутала. Если он так легко относится к романам, что же бегает от дочки шерифа?
– А кто его знает? – пожала плечами Кларисса. – Он с кем попало на эту тему не откровенничает. То ли она не в его вкусе, то ли ее характер ему не по нраву (и если так, то это свидетельствует только о его уме). А может, он просто соображает, что если ухаживать за дочерью самого шерифа, то только с серьезными намерениями; за прочее папаша по головке не погладит. Однако же юноша тебя, похоже, серьезно заинтересовал, – добавила она, проследив мой взгляд. – Что, хочешь последовать моему совету?
– Да нет, при чем тут это, – возразила я, улыбнувшись. – Меня просто не покидает ощущение, что я где-то его видела, к тому же совсем недавно. Только никак не могу вспомнить где.
– Когда вспомнишь, расскажи.
– А что это за молодой человек, который так яростно пожирает их глазами? – спросила я, переводя взгляд на бледного худого мужчину, стоящего немного в стороне.
– Рональд Нортфолк. Так, ничего особенного, у шерифа на побегушках. Дворянин, но знаешь, из самых захудалых. Прибился к де Оксенфорду какое-то время назад, ну тот его и пригрел. Рональд шерифу за это признателен, ходит за ним везде, любые поручения выполняет. Ну и за дочерью тоже ухаживает. Только Лауре до него дела нет, так только, если пококетничать иногда в качестве тренировки, чтобы не терять хватку.
– Как у вас тут интересно, – хмыкнула я.
– Вот видишь! За это я люблю светскую жизнь. Здесь всегда что-нибудь происходит и никогда не бывает скучно. Непременно найдется о чем поговорить.
– Послушай, а этот Рональд-то при оружии! – воскликнула я, приметив висящий на поясе молодого человека меч. – Он, часом, своего соперника между делом насквозь не проткнет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.