Яблочкова Наталья - Муж номер семь Страница 48

Тут можно читать бесплатно Яблочкова Наталья - Муж номер семь. Жанр: Фантастика и фэнтези / Любовное фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Яблочкова Наталья - Муж номер семь читать онлайн бесплатно

Яблочкова Наталья - Муж номер семь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Яблочкова Наталья

— Мне бы тоже, — с одной мне понятным намеком сказала я и схватилась за предложенную руку.

Мужчина рывком поднял меня, задержав в объятиях на несколько мгновений, за которые успел коснуться губами моих волос.

— Дэрт, — слабо запротестовала я.

— После того, как вы побывали в моей постели, как честный человек, я просто обязан на вас жениться. Теперь точно не отвертитесь, Тьяна. Вы скомпрометированы, — довольно улыбнулся герцог, отстранившись.

— А вы и довольны? — прищурила глаза я. — Добились своего? Что, не будете теперь отдавать графу деньги?

— Деньги не главное, Тьяна, — ответил мне мужчина и снова помрачнел.

— Тогда зачем вы спорили? — задала каверзный вопрос.

— Вы забываете про ошейник, Ваша Светлость, — ответил он с грустью. — Я идиот, Тьяна. Должен вам в этом честно признаться. Легкомысленный идиот. Но вас от всей этой истории я буду беречь как зеницу ока.

— А нужно беречь? — спросила кокетливо я, не удержалась.

— Нужно, — поцеловал он мне руку и подхватил под локоть. — Пойдемте, а то Арни, уверен, скоро будет ломиться в дверь, переживая за вашу целомудренность и чистоту.

— Надо рассказать ему про пояс, — рассмеялась я, поняв, что действительно рада тому, что этот паршивец жив. — Перестанет переживать.

— Оставляю эту честь вам, — оставил последнее слово за собой Его Светлость.

Мы вышли за дверь, за которой никого не оказалось. Не так уж и переживал за мою честь капитан, как и моя тетушка. Герцог несколько преувеличил.

Дойти до гостиной мы так и не успели. Его Светлость сделал несколько шагов и смертельно побледнел, закусив губу. Прикрыл глаза и безотчетно оперся рукой на мое плечо. Я дрогнула под тяжестью его тела, перенесенной на меня, но выстояла, хоть и с трудом.

— Что с вами? — спросила с тревогой своего жениха.

— А вы ведь врали про то, что у вас аллергия на цветы, — прошептал в ответ мужчина, проигнорировав мой вопрос.

— И от этого открытия вы так побледнели? — не удержалась от сарказма, вглядываясь со страхом в помертвевшие черты лица.

— Мне, наверное, — тяжело роняя слова, сказал Дэрт. — Придется вернуться в спальню…

— Что случилось? Дэрт! — жалобно позвала я мужчину, снова пугаясь за него.

— Все нормально. Небольшое недомогание, пройдет, — ответил он тихо в ответ и открыл потемневшие глаза. — Придется мне, Тьяна, попросить вашей помощи, — сморщился он, не сильно радуясь такой перспективе.

— Конечно я помогу, — отозвалась с готовностью, недавние страхи стремительно оживали, как и самобичевание и добавила тихо-тихо. — Самой лучшей помощью будет разорвать помолвку и исчезнуть.

— Из-под земли достану, — ответил мне герцог весомо, насколько это было возможно в его состоянии. — Даже не думайте, Тьяна. Я вас в покое не оставлю.

— Что нужно делать? — пожалела, что не удержалась и произнесла, пусть и еле слышно, фразу, сказанную до этого, вслух.

— Просто помогите мне дойти до спальни и позовите мага, — каждое слово давалось герцогу с трудом, он говорил медленно, постоянно останавливаясь.

— Так и знал, что нельзя оставлять его без присмотра, — проворчал нарисовавшийся в коридоре маг. — Вот куда девалось обезболивающее заклинание, я вас спрашиваю? Чем вы занимались в спальне, Ваша Светлость, что мой труд по вашему излечению от последствий воздействия на вас вчерашней отравы, пошел насмарку?

— Чем, чем, — проворчала тетушка, следовавшая за магом в кильватере.

— А это ваше заклинание, — несмело начала я, отметив про себя слова об отраве. — Оно не могло войти в резонанс с каким-нибудь другим?

— И кто колдовал? — иронично приподнял брови молодой, знакомый мне маг.

— Ну, это мог быть амулет, или оберег, или еще что-нибудь, — перечисляла я, не желая вдаваться в подробности.

— И какой мощности был амулет и от чего он защищал? — спросил меня молодой человек с подозрением. — Мне надо понимать, что это было, чтобы точно знать как действовать.

— Э…, - замялась я, поддавшись нежданной нерешительности. — Это пояс верности.

— Что? — глаза мага округлились и он обратился к герцогу. — Дэрт, когда вы успели надеть его на нее? Или…, - до него начало доходить, когда он разглядел виноватую мину на моем лице. — Это не ты надел? Однако, Ваша Светлость, меня трудно удивить, — обратился он уже ко мне. — Но вам это удалось. И кто надел его на вас?

— Это несколько не относится к делу, — попробовала вмешаться тетушка.

Но я уже закусила удила, гордо вздернула голову и ожгла мага презрительным взглядом.

— Сама и надела. А что, нельзя? Вы бы лучше помогли мне довести Его Светлость до кровати, а не интересовались тем, что вас никак не касается. А то как выяснять, что там на мне из исподнего, так это вы с радостью, а как помочь хрупкой женщине дотащить этого бугая до постели, так в кусты.

— Я вроде еще пока не отказывался, — обиделся маг, но поддержал герцога с другой стороны.

— Вот и отлично, — кинула обеспокоенный взгляд на жениха и закусила губу, мне совсем не нравилось то, как он выглядел.

Вдвоем я магом мы быстро вернули Его Светлость в постель. Молодой человек выставил нас за дверь с напутствием:

— Вам лучше пока уехать и готовиться к вечеру.

— Сначала я узнаю, что произошло с Дэртом, потом мы поедем, — непримиримо сказала я.

— Тогда вам лучше подождать в гостиной. Капитан Торнскайн сильно занят, но, думаю, отвлечется, чтобы составить вам компанию. Я отправлю ему магзвонок, — и выставил нас за дверь.

— И где здесь гостиная? — задалась я неразрешимым вопросом.

Совать нос в каждую дверь казалось мне слишком долгим. А каковы здесь слуги я очень хорошо помнила по приему на входе.

— Ваша Светлость, — в коридоре появился капитан Торнскайн и учтиво склонился в поклоне, приветствуя нас. — Баронесса. Я рад проводить вас до гостиной. Вэлан скоро завершит лечение и тоже присоединится к нам. Дэрт не сможет составить нам компанию. До вечера ему прописан постельный режим.

— Что с ним? — спросила я, не собираясь витиевато отвечать, и переходя сразу к делу.

— Вчерашнее нападение стоило Его Светлости ухудшения самочувствия, — вздохнул капитан и предложил мне руку.

— Что-то серьезное? — обеспокоилась я.

— Ничего такого, с чем не справился бы Вэлан, — ответил капитан и повел нас с тетушкой вниз по лестнице.

Гостиная находилась на первом этаже, почти в самом конце коридора. Там нам с тетушкой предложили присесть, а сам капитан остался стоять. Временами он страдальчески морщился и поглядывал на дверь. Выглядел он очень усталым и бледным, ничуть не лучше той ночи, когда спал в моей постели.

— Капитан, — обратилась к молодому человеку. — Вы не расскажете мне о той ночи?

— О какой ночи? — сделал вид, что не понял, о чем я спрашиваю, парень.

— Капитан Торнскайн, — с укоризной покачала головой и погрозила пальцем собеседнику. — Не считайте меня за глупенькую девочку. Я все помню, хоть, похоже, вы позаботились об обратном. Вы маг?

— Ваша Светлость, — он не разучился краснеть и сейчас залился краской. — Я, думаю, что вам с Дэртом нужно будет обо всем поговорить. Вы так же имеете право знать, что дело с некоторыми вещами в вашем доме не чисто. Но лучше, если расскажет вам все ваш жених.

— А мы и поговорим, — Его Светлость стоял в дверях, опираясь о мага.

Голос его звучал глухо и слова он все так же выговаривал с трудом.

— Ты должен лежать, — осерчал капитан Торнскайн.

— То, что происходит вокруг Тьяны, намного важнее моего самочувствия, — просветил его герцог и с помощью мага устроился в кресле. — Отдохнуть я могу и сидя здесь. А маленькое совещание провести, как нам быть дальше, не помешает.

Я кинула задумчивый взгляд на баронессу, которая вела себя тише воды, ниже травы и перевела его на Его Светлость, многозначительно приподымая брови. Мой взгляд заметил и маг, стоявший рядом с креслом герцога и нахмурился.

— Дэрт, придется тебе повременить с этим разговором. Если не будешь молчать, как сразу после сна, есть вероятность, что несмотря на мою помощь, ты можешь не справиться с речью и не сможешь некоторое время говорить. Ты же не хочешь быть на собственной помолвке безгласным?

— Не хочу, — очень быстро согласился Его Светлость.

— Нам нужно собираться к вечеру, — сыграла в этой пьесе свою роль и я. — Отложим все объяснения до другого раза. Я хоть и жутко любопытна и хотела бы узнать все и сразу, понимаю, что времени до вечера все меньше и меньше, а у меня ничего не готово.

— Надеюсь, это «ничего», не очередная дама с ребенком наперевес? — скривился герцог с трудом задав этот вопрос.

— Это оружие мы прибережем для того момента, когда вы, Дэрт, совсем меня доведете, — не осталась в долгу и тоже скривилась в гримаске.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.