Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков Страница 20
Царь девяти драконов - Павел Сергеевич Марков читать онлайн бесплатно
— Нам нужны охотники, — добавил Хэн, — только потому я позволю вам остаться.
Старейшина махнул рукой, приказывая воинам отойти. Те повиновались. Псы вновь улеглись подле ног и, как будто, утратили интерес к беженцам.
— Спасибо, цзы, — кивнул Шанкар.
— Пхым, — в голосе Хэна засквозило презрение, — рано! Если увижу, что негодный из тебя охотник — выдворю вон!
Шанкар услышал, как участилось дыхание Абхе и, дабы прервать возможную гневную тираду, тут же сказал:
— Это справедливо, цзы. Мы с честью принимаем твое предложение.
— Пхым, — тот полностью успокоился, однако продолжал буравить их взглядом, — вразуми свою женщину, охотник. Пусть держит тело прикрытым, — и, не дожидаясь ответа, скосил взгляд вниз.
Каран продолжал цепляться за набедренную повязку. Мальчик закрыл глаза. Ему не нравился ни этот суровый старейшина. Ни воины, стоявшие позади него. Ни здоровые псы, развалившиеся на теплой земле. Пусть они были не так страшны, как демон, что преследовал их, но все равно заставляли сердце биться учащенней.
Хэн ткнул длинным пальцем в мальчишку:
— Чей?
— Это наш сын, — тут же ответил Шанкар.
— Не похож!
«Этот старейшина и вправду проницателен, как говорил Кали».
— Приемный, — добавил охотник, — его мать умерла в Мохенджо-Даро.
— Пхымм, — протянул Хенг и крикнул, — чин уэй!
Один из воинов тут же шагнул вперед и почтительно поклонился.
— Дай тамен хуиджа!
Страж отвесил еще один поклон, подошел к Шанкару и посмотрел на него. На этот раз охотник не увидел в этих глазах подозрительности и недоверия. Их сменили любопытство и... что-то еще, чего пока разобрать не удалось.
— Он проводит до дома, — холодно пояснил Хэн.
— Благодарю, цзы, — ответил Шанкар.
— Пхым, — тот выждал паузу, — позже.
Окинув их на прощание колючим взором, старейшина развернулся и, постукивая посохом, скрылся в собственном доме.
— Зоу ба, — хрипло бросил страж и направился в сторону улицы.
Шанкар переглянулся с Абхе. Та пронзила его испепеляющим взглядом. Было видно, что она с трудом сдерживает гнев.
Как только страж цзы отошел на несколько локтей, она зашипела:
— Я ни на день лишний тут не задержусь!
— Хорошо-хорошо, — быстро ответил охотник, — давай только отдохнем немного.
— Зоу ба!
Они обернулись.
Воин стоял у обочины и смотрел на них. Затем махнул рукой, требуя следовать за ним.
— Несколько дней, — напомнил Шанкар, — а там видно будет.
Девушка промолчала. Только скривила губы и закатила глаза. Приняв это за вынужденное согласие, охотник ободряюще улыбнулся и пошел вслед за воином. Каран продолжал цепляться за набедренную повязку, словно растение-липучка.
***
Дорога в западной части шла вниз под уклон. Хижин становилось все меньше. Их сменяли простые землянки. По улице расхаживали целые стаи домашних кур, возглавляемые гордыми и самоуверенными петухами. Выпятив грудь, они презрительно осматривали людей, всем видом демонстрируя свое превосходство над ними. При этом пернатые готовы были в любой миг ринуться наутек в первых же рядах, показывая наседкам пример прыти.
Откуда-то справа доносились довольное похрюкивание и визг свиней. Видимо в той стороне находился загон, скрытый от взора хижинами и землянками. Впереди же, к подножию холма, подступали зеленые джунгли. Пение птиц и крики обезьян сливались в единую песнь природы.
Они почти спустились, когда воин остановился напротив одной из хижин и указал на нее пальцем:
— Фанзэ.
— Кажется, это для нас, — пробормотал Шанкар, осматривая хибару с соломенной крышей.
— Ну, хоть не землянка, — пробубнила Абхе, критически поглядывая на треснутые стены из глины.
— Спасибо, — бросил охотник стражнику.
Тот посмотрел на него, улыбнулся и отвесил поклон. Теперь его лицо стало куда дружелюбнее, нежели раньше. В глазах появился приветливый огонек, что дало Шанкару надежду — быть может, не все так плохо?
Охотник поспешил поблагодарить ответным жестом и, положив руку на грудь, произнес:
— Я Шанкар, — потом указал поочередно на своих спутников, — это Абхе и Каран.
Воин с интересом слушал его. Пусть не понимал незнакомой речи, но по лицу стало понятно, что он догадался, о чем тот говорит.
— Вэйдун, — молвил страж.
Охотник широко улыбнулся:
— Рад нашей встрече, Вэйдун.
Тот улыбнулся в ответ и, отвесив еще один поклон, стал взбираться по склону холма. Его сандалии громко шаркали по грунтовой земле.
Все трое смотрели ему вслед.
— Все не так уж плохо, — наконец изрек Шанкар.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.