20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт Страница 31

Тут можно читать бесплатно 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт. Жанр: Фантастика и фэнтези / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт читать онлайн бесплатно

20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рид Роберт

– Да, Джордж?

– Что еще там произошло? Если ты позволишь мне поинтересоваться.

Ревность звучала одинаково, на всех бесчисленных землях. Но она сделала все возможное, чтобы отвлечь его эмоции, посмеявшись пару минут, а потом спокойно спросить: «Твоей Мэри когда-нибудь нравился секс?»

Джордж невольно улыбнулся.

– Ну… полагаю, что это то, что объединяло нас. – И думаю, что и у тебя также есть, подобная общность со мной, – подчеркнул он.

– Сейчас, это так и есть, согласна.

Затем этот, не на своем месте мужчина, удивил ее. Он уставился на ее голые колени и грудь под прозрачной тканью. Но при этом спокойным, ясным и контролируемым голосом спросил: «А что, касательно крошечного пистолета, который ты достала из пальто и положила в сумочку?»

– Ты видел это?

– Да.

Внезапно, от такой неожиданности, она рассмеялась. Открыв сумочку, она показала оружие своему гостю.

– Каждая земля имеет свои безукоризненные качества и также у каждой, есть свои неудачные особенности. Временами, мой дом может показаться немного отталкивающим. Возможно ты заметил неотесанные людские души на Главной улице. Преступность и пьянство в общественных местах – вот причины, по которым немало добропорядочных граждан, носят оружие, куда бы они не пошли.

– Это ужасно, – пробормотал он.

– Кстати, я никогда не применяла этот пистолет, против кого-либо из людей.

– А смогла бы?

– Безусловно.

– Смогла бы убить? – всхлипывающим тоном переспросил он.

– На других землях, я как раз сейчас этим и занимаюсь. Отстреливаю ужасных мужчин и наихудших женщин. И мне нравится это делать.

– Как ты можешь так думать?

– Легко, Джордж, – Мэри покрутила пистолетом. Помнишь, я говорила тебе, что наши богатейшие граждане могут путешествовать между различными мирами? – Разумеется, в меньшей степени, эта свобода принадлежит всем и везде. То же самое было и в твоем родном мире, хотя в то время ты этого не понимал.

– Я и сейчас этого не понимаю, – признал он.

– Ты сейчас, находишься здесь, Джордж. Ты здесь, потому что ангельский индивидуум приложил усилия, чтобы воспроизвести тебя – клетку за клеткой, ощущения за ощущениями. Потом твой бескрылый благодетель, высадил тебя в мире, где… как он верил, ты выживешь или даже будешь процветать.

Убрав палец со спускового крючка, она приставила пистолет к собственному виску.

– Смерть – это вопрос степени, Джордж. Этот пистолет не способен выстрелить, если только не сработают двойные предохранители. Но уверяю тебя, что прямо сейчас, точно такая же, как я, стреляет себе в голову. Ее мозги расплескиваются на тебя дождем. И все же она не погибает до конца.

– Нет?

– Конечно нет, – она опустила пистолет, задумчиво кивая, – в этом мире и так слишком много пьяниц и соответственно, довольно высокий уровень самоубийств. Что вполне логично. Поскольку мы понимаем, что любой может сбежать из этого мира в любое время, как например ты сбежал из дома – прыгнул с моста, надеясь на рай, но оставаясь достаточно непредубежденным, чтобы согласиться в своих надеждах, на более меньший вариант.

* * *

Джордж наконец устроился на краю кровати, достаточно близко, чтобы коснуться ее, но его руки были чопорно сложены на длинных коленях.

– Что ты хочешь этим сказать мне? – спросил он, – те люди, что убивают себя, разве только для того, чтобы изменять миры?

– Есть более веская причина, чем эта?

Он напряженно размышлял о возможных вариантах: «Тот ангел, что спас меня. Я так понимаю, он не единственный такой».

– Они приходят с бесконечных земель, некоторые из них гораздо более могущественнее наших. И всех их сосчитать, нет никакой возможности.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– И всегда ли они спасают мертвых?

– Ну как сказать, в общем-то они этого никогда не делают, – призналась Мэри. И это неподдельное явление, встречающееся один раз, на триллион триллионов.

Но если бесконечное количество Джорджей прыгнет с моста, тогда даже этот инцидент, который почти никогда не случается, неизбежен. На самом деле, эта крошечная маловероятная доля, сама по себе является бесконечным числом.

Он ошеломленно покачал головой.

Она откинулась назад, опираясь на локти: «Большинство из этих благодетелей… как твой ангел…, к примеру, бросают тех, кого они спасли, на земли, которые чувствуют себя комфортно с такими беженцами, как вы. Мой мир, например».

– И часто это случается?

– Однозначно не часто. Но я знаю полдюжины случаев в этом году, и это только в нашем районе.

Джордж взглянул на свои промокшие носки.

– В отличие от бога, – посулила она, – квантовая магия действует повсюду.

– Ты разбираешься во всех научных знаниях, Мэри?

Она снова встала: «Я библиотекарь, а не жрица высокой физики».

Это его порадовало. Она наблюдала за его улыбкой, а потом наконец заметила, что ее гостя бьет озноб.

– Тебе холодно, Джордж.

– Полагаю, что да.

– Сними свои ужасные носки.

Он повиновался. Затем дружелюбно рассмеявшись, признался: «Вот так. Теперь ты говоришь точь-в-точь, как моя жена».

Они оба расхохотались, когда что-то крупногабаритное, внезапно зашевелилось под большой кроватью.

Джордж почувствовал вибрацию и встревоженно уставился на Мэри.

– Мои кошки, – предположила она, – обычно они стесняются незнакомых людей.

– Но по ощущениям…, – он поднял босые ноги, – похоже на что-то побольше кошек.

– Кошечки, – пропела она, – сладенькие мои.

Три длинных тела выползли на открытое место, потягиваясь и наблюдая за новичком, с безопасного расстояния.

– Что это за кошки такие? – прошептал Джордж.

– Рех – это миниатюрная пума, – пояснила она. Хекс – это снежный барс. А Мисси – наполовину карликовый тигр, наполовину грифон.

– Вот уж однако какие они, – с благоговейным трепетом произнес он.

– Это значит, что у вас на земле не обитают такие кошки?

– Даже и близко нет, – подтвердил он.

Она снова присела на кровать, погружаясь в матрац.

И опять Джордж удивил ее: «Ты кажется, упоминала Марс».

– Было дело, а что?

– На моей земле мы думали, что там может быть какая-то обычная, простая жизнь.

– Вы же не знали наверняка?

Он отрицательно качнул головой: «Но несколько минут назад, ты вспомнила о марсианах. Они настоящие, или ты просто их выдумала?»

– Где-то они реальны, Джордж.

Он нахмурился. А она рассмеялась и пояснила: «Да, мой Марс является домом для некоторых очень древних форм жизни. Крошечные золотые инопланетяне, которые не пьют ничего, кроме перекисей водорода. А моя Венера покрыта воздушными джунглями и океаном, которая не кипит, из-за огромного давления воздуха. А Сизиф покрыт прекрасными лесами из живого льда…»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.