Шарлин Харрис - Идеальные каникулы смерти Страница 33

Тут можно читать бесплатно Шарлин Харрис - Идеальные каникулы смерти. Жанр: Фантастика и фэнтези / Мистика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шарлин Харрис - Идеальные каникулы смерти читать онлайн бесплатно

Шарлин Харрис - Идеальные каникулы смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис

— Он стоял в тени, и мне трудно было его разглядеть. Сначала я подумала, что это мой бывший бойфренд. Он держался ближе к деревьям, избегая освещенных участков двора.

Камера обвела двор Анни, и в сгущающихся на Синт-Питере сумерках зрители увидели темные, непролазные заросли деревьев диви-диви, соседский забор, бельевую веревку с развевающимися на ней джинсами, спортивными свитерами и клетчатой скатертью. «Деревенский, но неуловимо зловещий пейзаж», — подумала Нора.

— Ваши бывшие бойфренды часто заглядывают к вам по ночам?

— Только один из них. Ему часто нужны деньги, и он не понимает, что я не собираюсь их ему одалживать.

В голосе Анни прозвучала твердость, и Нора одобрительно кивнула. Моральные устои Анни не могли не понравиться зрителям.

Анни продолжала:

— Я вышла и спросила: «Кто тут?» Но тут луна вышла из-за туч, и я увидела, что это не мой бойфренд. Этот парень был высоким, белым и светловолосым. На нем была темная футболка, бейсбольная кепка и измазанные грязью джинсы. Я подумала, что это бродяга, и попятилась назад, к дому.

— Вы испугались? — перешла в наступление Нора.

— Не особенно. Когда я его разглядела, то ощутила какую-то… грусть. Я не могу это описать, это было так странно. Он казался таким растерянным, как будто нуждался в помощи. Как будто он не понимал, что происходит. Мне захотелось его утешить. Мне казалось, я чувствую его тоску, как будто передо мной потерявшийся ребенок.

Голос Норы вонзился в девушку подобно игле:

— Что случилось потом?

— Собака соседа его почуяла и начала очень громко лаять. На соседском крыльце вспыхнул свет, и парень тут же скрылся в зарослях.

— Он убежал?

— Наверное. Я этого не услышала. Он отступил в тень, а потом исчез. Я побежала туда, где он стоял, но его и след простыл.

— И вы уверены, что это был Джейсон Керк?

— Сначала я не была в этом уверена, мэм. А потом я увидела его лицо. В лунном свете все было видно, как днем. И я поняла, что это он. Его фотографии постоянно показывают по телевизору и печатают в газетах. Я уверена, что это был он.

Нора помедлила, позволив этому утверждению взять ее зрителей за их совместное горло.

— А как он… этот парень, в котором, как вам кажется, вы узнали Джейсона… как он выглядел? — спросила; наклонившись вперед, Нора.

— Мне показалось, что он убит горем. Он был бледен и выглядел больным. Я подумала, что он заблудился. Но как он мог заблудиться, если его ищет весь остров?

— А вы видели с ним кого-то еще?

— Нет, мэм, но было очень темно и облачно. Луна то и дело пряталась за тучи.

Нора позволила этим словам дойти до сознания зрителей.

— Анни, — она знала, как важно в этот момент проявить доброту и понимание, — вы уверены в том, что видели? Потому что вы не можете не понимать, — Нора сделала драматическую паузу и сочувственно наклонила голову (фирменный жест), — что было бы слишком жестоко дать родным Джейсона ложную надежду.

— Да, мэм, я понимаю. Это был он. Я в этом абсолютно уверена.

— Вы сообщали в какие-нибудь таблоиды или другие газеты о том, что вы видели?

— Нет, я этого ни за что не сделала бы. Я не продаю эту историю. Я хотела помочь… — Анни прикусила губу. — Я позвонила в полицию и вашим людям, потому что именно в вашей передаче все время говорят о Джейсоне.

Нора позволила себе самодовольную улыбку. Ее усилия, как всегда, были нацелены на всеобщее благо.

— Но вы же понимаете, как трудно поверить в то, что если Джейсон действительно попал в беду, а вы хотели ему помочь, то он убежал только потому, что начала лаять соседская собака.

— Я не могу этого объяснить.

— А как отреагировала полиция Синт-Питера?

— Они приехали ко мне домой. Но я не думаю, что они мне поверили. Во всяком случае, сначала.

— Благодарю вас, Анни.

Нора переключилась на второй акт шоу — инспектора Абрахама Пирта. Он был третьим за три месяца руководителем следствия по делу об исчезновении Джейсона Керка. Из отчетов Норы явственно следовало, что его предшественники либо были некомпетентны, либо плохо относились к семейству Керков (а следовательно, и ко всем туристам). При взгляде на худощавое и угловатое лицо Пирта, создавалось впечатление, что он ежесекундно вгрызается в лимон. Ему предстояло появиться в шоу всего лишь во второй раз. Он стал гостем Норы сразу после своего назначения, но после этого отклонял все ее требования (слово «просьбы» было слишком мягким и не соответствовало реальности) ответить на ее вопросы.

Нора быстро представила Пирта и поинтересовалась:

— Возможно ли, что эта молодая женщина говорит правду?

— Полагаю, что возможно, но мы не нашли никаких свидетельств, подтверждающих ее рассказ.

Он говорил спокойно, тщательно подбирая слова.

«Ого, — подумала Нора, — это уже интересно. Он не сделал ничего, чтобы проверить этот след. Эй, ребята, готовьте крест и гвозди! Сейчас мы будем его распинать».

— Возможно ли, что Джейсон Керк все еще жив? Что, если он болен и бродит в глуши в северной части острова? — обратилась она к инспектору.

— Мы можем только строить предположения, — ответил Пирт. — Трудно представить себе, что больной человек может бродяжничать на протяжении трех месяцев. Его должны были заметить и сообщить нам. Если бы он утратил рассудок, наши поисковые группы его давно обнаружили бы. Если он жив и бродит по этим холмам, это может означать только то, что он не хочет, чтобы его нашли.

Норе предстояло решить, обыграть ли это замечание как болезненный удар родителям Джейсона или как волнующий новый поворот в несколько затертой истории. Она снова наклонила голову — красота и выразительность этого жеста успели стать ее визитной карточкой — и решила, что публика жаждет крови.

— Зачем и от кого прятаться Джейсону Керку? В прошлом этого юноши нет ничего, что указывало бы на желание покинуть родных. Речь идет о замечательной и дружной семье, инспектор.

Эти слова прозвучали несколько угрожающе, как будто инспектор придерживался обратного мнения.

— Чужая душа — потемки, — негромко ответил инспектор. — Но я должен отметить, что, по моему мнению, Анни Ван Дорн верит в то, что говорит. Мы проверили ее на детекторе лжи. Она прошла этот тест.

Это произвело на Нору эффект разорвавшейся бомбы. Она на целую минуту утратила дар речи. Молли должна была знать эту пикантную новость и предупредить ее о ней.

А Пирт гнул свою линию:

— Если она его видела, значит, Джейсон Керк не в беде, а просто скрывается от нас.

Это было нечестно. Это было совсем не то, на что рассчитывала Нора. Это не входило в ее планы. И если Джейсон Керк просто прячется на острове… что ж, это означает только то, что он просто испорченный мальчишка, который чуть не довел своих несчастных родителей до помешательства. Да еще и выставил Нору полной дурой перед миллионами телезрителей.

Этого нельзя было допустить. Все эти эмоциональные соображения промелькнули в уме Норы за считаные секунды.

— Если он прячется, зачем ему это нужно?

— Я не знаю. Мы не можем знать его мотивы. Если бы его похитили, то похитители не стали бы выжидать три месяца, вместо того чтобы сразу потребовать выкуп.

Нора снова ринулась в атаку.

— Когда вы собираетесь расширить область поисков?

В голосе Пирта зазвучали стальные оттенки. Этого не смогла скрыть даже спутниковая связь. И это привело Нору в ярость.

— А какой выбор вы нам оставили? Вы настроили американское общественное мнение против всей нашей нации. Мы ищем этого молодого человека так же тщательно, как если бы он был одним из нас. Мы исследовали все улики, даже самые незначительные. Мы позволили вашим федеральным агентам прочесать нашу суверенную территорию. Мы терпеливо сносили оскорбления и намеки на некомпетентность… — В этом месте Нора поджала губы и поправила свои записи, тем самым подавая сигнал Молли запускать рекламу. — Одним словом, мы делаем все возможное. Навредить нам больше, чем вы это уже сделали, госпожа Дэр, просто невозможно, но если мы не проверим какой-то след, то не простим себе этого. Поэтому все версии будут рассмотрены.

— Я очень на это надеюсь. И вам должно быть стыдно, что вы до сих пор не расширили зону поисков.

Ответ Пирта прозвучал так же резко, как и ее замечание:

— Мы осмотрели всю территорию вокруг дома мисс Ван Дорн, но не нашли ни малейших признаков того, что там кто-то был. Ни отпечатков ног, ни разбитого стекла — ничего. — Он повысил голос. — Итог: она верит в то, что его видела, но подтверждений факта вторжения мы не нашли.

Нора подумала, что Пирт забывается. Следовало указать его место, пока он окончательно не испортил следующий этап развития этой истории.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.