Роберт Силверберг - Прочь сомнения

Тут можно читать бесплатно Роберт Силверберг - Прочь сомнения. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Силверберг - Прочь сомнения

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Роберт Силверберг - Прочь сомнения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Силверберг - Прочь сомнения» бесплатно полную версию:

Роберт Силверберг - Прочь сомнения читать онлайн бесплатно

Роберт Силверберг - Прочь сомнения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг

Силверберг Роберт

Прочь сомнения

Роберт Силверберг

Прочь сомнения

Инопланетные существа, с которыми, пришлось иметь дело полковнику Деволлу в "Большом пальце Владыки", были относительно примитивным народом, относились к типу культуры, опутанной ритуалами и табу, во многом напоминающей те, что еще встречаются на Земле. Но существует еще один вариант, достойный рассмотрения: Земляне могут встретить на звездах чужаков, устроенных куда сложнее, чем мы и обладающих неземной силой убеждения.

Полковник Дин Уортон цепко схватил двумя пальцами солидо и взглянул в его блестящую глубину. Лицо полковника начало медленно краснеть. В солидо возник идущий на посадку корабль, несомненно чужой по конструкции. Он двигался по снижающейся орбите к поверхности планеты, обозначенной на земных картах как Барлетт V. На Барлетте V располагался пограничный пост землян. Посадка на нем чужого корабля означала нарушение земного суверенитета. Полковник Уортон нахмурился.

Взглянув в упор в бледное напряженное лицо лейтенанта Кросли, Уортон спросил:

- Как давно сделан снимок?

- Около часа назад, сэр. Но вы находились в Глубоком Сне, и мы думали...

- Нет, вы не думали, - ехидно сказал Уортон. - Отлично. Рассказывайте дальше. Надеюсь, вы послали на корабль предупреждение?

Кросли кивнул.

- Мы им сигналили по всем диапазонам на Земном, Общегалактическом, Дормирани, Лисоре и Фоуде. Мы отправили одно и то же послание на каждом из этих языков, сообщив, что это - пограничный пост Землян, что им здесь нельзя садиться без предварительного разрешения и что им придется немедленно улететь. К этому времени они завершили посадку. По нашим подсчетам, корабль находится где-то милях в ста двадцати отсюда на плато Крестона.

- И вы получили ответ?

- Несколько минут назад. И был он, как говорит Брекенридж, на одном из диалектов Фоуда. Они, в сущности, сообщили нам, что не знали о распространении нашего суверенитета на эту планету - и это во-первых, а во-вторых - они прибыли сюда, чтобы проделать кое-какие научные наблюдения. Они сказали, что улетят отсюда через неделю-другую, как только закончат работу.

- И что вы на это ответили? - поинтересовался Уортон.

Кросли покачал головой.

- Ничего, сэр. Мне сказали, что вы выходите из Глубокого Сна, и тогда...

- И тогда вы решили все спихнуть на меня. Отлично, лейтенант. На вашем месте я бы сделал то же самое. Пришлите ко мне Брекенриджа.

- Есть, сэр.

Лейтенант Кросли изящнейшим образом отдал честь и улетучился. Оставшись один, Уортон печально потряс большой косматой головой. Так вот чем завершается столетие нерушимого мира в галактике. Юнцы, вроде Кросли даже и не знают, что такое война. И вдруг горстка чужаков вообразила, будто может опуститься на пограничную планету землян и всего-навсего - "с вашего соизволения". Уортон вздохнул, вспомнив о своих годах, и признался себе, что здорово надеялся, что несколько последних лет его службы пройдут без инцидентов. Возраст полковника приближался к 125-ти. Отставка положена по Уставу в 130. И только полтора часа ежедневного Глубокого Сна помогают ему держаться. Что же, вот и намечается инцидент, нравится это полковнику или нет... Уортон расправил плечи.

В комнату вступил Брекенридж. Лингвист бы невысок и коренаст, с неправильными, изменчивыми чертами лица и клочковатой рыжей шевелюрой.

- Да, сэр?

- Брекенридж, вы сказали, что чужаки говорили с нами на Фоуде?

- На одном из Фоудезийских диалектов, сэр.

- Это-то меня как раз и интересует. Откуда же тогда корабль? Фоудезийская конфедерация достаточно благоразумна, чтобы швырять звездолет во владения Землян. Если только Фоудезийцы не хотят спровоцировать войну. Так вот.

Брекенридж ответил:

- Они отнюдь не Фоудезийцы, сэр. Они просто говорят на одном из этих диалектов. А к Конфедерации не принадлежат.

- Вы устанавливаете очевидное, - раздраженно заметил Уортон. - Я хочу знать, откуда взялись эти люди.

- Лучшее, что я могу - это выдвинуть научную гипотезу.

- Итак?

- Они прибыли с западного края зоны распространения Фоудезийских языков. Это ясно по их смещенным гласным. Существует три расы, подобным образом говорящие по-фоудезийски: Кироссы, Халивану и Дортмуни. Брекенридж загнул три пальца. - Кироссы - не технократическая цивилизация, они еще сто лет не смогли бы отправить сюда корабль. Дортмуни ни с кем не воюют, предпочитая пассивное сопротивление. Они также не станут нарываться. Остаются Халивану - они могли бы посадить корабль сюда, на плато. Вы, конечно же, знаете легенды о Халивану.

- Только легенды. Вот и все.

- Но ведь это основательно зафиксировано в документах, ведь доказано, что...

- Ничто не доказано, Брекенридж! Вы слышите? Ничто, относящееся к Халивану, не доказано. - Уортон поднялся, схватившись за край стола. Он осознал, что у него дрожат ноги. И лишь для того, чтобы поставить точку, он сказал: - Мне неинтересно слушать о каких-то там таинственных особенностях, которыми, как принято считать, обладают Халивану. Мне только интересно как бы прогнать их с этой планеты. И побыстрее. Идемте со мной в сигнальную. Я прямо сейчас пошлю этим Халивану свой ультиматум.

О Халивану ходили всякого рода легенды. Как с неудовольствием признался себе Уортон, когда они с Брекенриджем пересекли открытое пространство и вступили в рубку связи пограничного поста, космолетчики, отважившиеся проникнуть в Фоудезийский сектор, приносили оттуда истории о ментальных вампирах, которые могут до дна опустошить человеческий разум, и всевозможные кровавые россказни.

Но ничто так и не было подтверждено. Халивану являлись гуманоидами-интровертами, они мало общего имели с остальной Вселенной, замкнулись в себе и не искали внешних контактов. Уортон подумал, что о затворниках вечно возникают мрачные легенды. Он передернул плечами, чтобы расслабиться. Ему было поручено защищать нерушимость границ Земной Сферы границ, которые эти Халивану, если они и впрямь Халивану - открыто нарушили.

- Установите контакт с кораблем, - приказал Уортон.

Связист Маршалл подтвердил получение приказа и принялся поворачивать диски. Несколько мгновений спустя он поднял голову и сказал:

- Мне никак не добиться от них отклика, сэр.

- Все в порядке. Они вас слышат. Не беспокойтесь. Брекенридж, вы смыслите во всех этих диалектах побольше моего. Берите микрофон и скажите им, что они вторглись во владения Землян, и что мы даем им ровно... Ну пусть будет три часа. Три часа, чтобы сняться. В противном случае мы вынуждены будем рассматривать их посадку как объявление войны.

Брекенридж кивнул и заговорил. Уортон обнаружил, что понимает большую часть того, что говорится; он, конечно же, знал основной Фоудезийский язык, так как это был один из пяти великих коренных языков галактики, а язык Халивану отличался от него только наличием долгих гласных, незначительными грамматическими упрощениями и неизбежными сдвигами с словаре.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.