Питер Страуб - Парящий дракон (Том 2) Страница 10

Тут можно читать бесплатно Питер Страуб - Парящий дракон (Том 2). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Питер Страуб - Парящий дракон (Том 2) читать онлайн бесплатно

Питер Страуб - Парящий дракон (Том 2) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Страуб

- Эй, - подтвердил кто-то, - вы слышали, что он вам...

- Тихо, - прикрикнул сержант. - Я повторяю, освободите участок.

- Да вы просто идиот, вы наносите вред самому себе, - не сдавался генерал. - У меня есть право на то, чтобы быть здесь, и есть право получить доступ к интересующей меня информации. Если вы просто позвоните в Департамент...

- Да кто, твою мать, ты такой? - не выдержал краснолицый блондин. - Ты что, считаешь, что мы в твоей армии?

Сейчас ты вылетишь отсюда. Может, сам уйдешь все-таки?

Грилл, один из адъютантов Ходжеса, подскочил к Йоханссену и заломил ему руку за спину.

- Прекрати, - сказал Йоханссен.

- Никто не хочет причинять вам неприятности, - произнес Грилл. - Мы ищем парня, который сбежал в самоволку. Мы хотим найти его, и вы нам в этом поможете.

Йоханссен повернулся к остальным, и на его лице ясно читалось: "Вы верите этому парню?" Поворачиваясь, Йоханссен отвел руку назад, прямо к кобуре Грилла. Он выхватил пистолет военного и, действуя быстро и зло, одним ударом ноги под колени опрокинул Грилла, навалился сверху, прижав того грудью к полу, и достал из пиджака собственный пистолет.

- Оставьте моего человека! - проорал Ходжес. - Вы должны дать мне возможность позвонить!

Грилл безуспешно пытался выбраться из-под Йоханссена, но полицейский заломил обе его руки назад и поставил ногу на спину адъютанта.

- Ты, идиот! - заорал генерал. - Освободи этого человека!

- Я вам сказал, что вы не в армии, - повторил Йоханссен и, надев наручники на Грилла, подошел к генералу.

- В камеры их, - отдал приказание Маркс. - Просто посадим их, а завтра во всем разберемся.

- Этот подонок напал на меня. - Йоханссен с размаху врезал ногой по животу Грилла. - Дерьмо!

Он потащил Грилла вглубь участка и еще одним ударом, от которого голова Грилла повисла на грудь, втолкнул его в одну из маленьких камер.

- Дерьмо! - повторил он. - Ты у меня жрать его будешь, сосунок!

Йоханссен вышел и запер за собой дверь камеры.

Ларри Вайк вел генерала к второй камере. На лице Ходжеса читалось недоумение и неверие - ему никогда прежде не приходило в голову, что, начав сражение, он может проиграть.

- Уберите руки! - кричал он. - Я вас всех сотру в порошок!

- Мне никогда не нравились генералы, - проговорил Йоханссен, глядя, как Ларри Вайк заводит генерала в камеру.

- Вашим ребятам и вправду стоит позвонить по одному из телефонов, проговорил второй адъютант, когда шел в третью камеру. - Завтра этот кусок дерьма действительно доставит вам много хлопот.

- Генералы всегда доставляют хлопоты, заставляя кого-то таскать для них каштаны из огня, - ответил Йоханссен.

Хэнк Ходжес злобно и яростно вопил, но наконец понял, что в городе, где каждый испытал влияние ДРК-16, ничто не может удержать или остановить полицию.

- По крайней мере, эти три индюка не будут морочить нам голову сегодня вечером, - сказал Ларри Вайк Йоханссену.

Йоханссен прислушался к воплям и угрозам генерала:

- До тех пор пока этот старый козел не доберется до телефона.

5

- Ты хочешь пойти. Я знаю, что ты хочешь.

- Я совершенно никуда не хочу идти. Господи, Ронни, я хотел, пока ты не заболела.

- Там будут все твои друзья.

- Я вижу всех моих друзей каждый день в участке. А пропустить кино, которое будут крутить в театре, не большая потеря.

- В прошлом году ты так хорошо провел время.

- В прошлом году ты была здорова. Ради Бога, Ронни, ты даже не притронулась к еде.

- Я не ем еще и оттого, что переживаю за тебя. Я не хочу, чтобы ты превращался из-за меня в домоседа. Я все равно больна, и не имеет значения, пойдешь ты на вечер или нет. Поэтому ты должен пойти.

- Господи, Ронни. Я буду ужасно себя чувствовать, если действительно пойду туда. Я хочу быть дома и заботиться о тебе.

- Заботиться о старой больной леди, - повторила Ронни и, повернув голову, зарыла лицо в подушки.

Старая больная леди - вот на кого она теперь похожа, думал Бобо. Он заметил, как высохла за время болезни ее кожа, как запали щеки, как резко обозначилась линия челюсти. В девять часов вечера, сидя около Ронни, Бобо автоматически передвигал на подносе тарелки, к которым она так и не притронулась. Ронни лежала, закрыв глаза, и опустившиеся веки напоминали огромные серые могильные камни, что легли на ее лицо. Она вздохнула и зарылась еще поглубже в подушки. Морщины прорезали лоб, пролегли глубокими складками в углах рта. На мгновение Бобо задумался: сможет ли он и вправду прожить остаток жизни с женщиной, которая настолько старше его? Жить с женщиной и видеть во что превращается такое знакомое и родное лицо? Паутина морщин испещрила кожу, словно задавшись целью полностью скрыть лицо под этой вуалью. Бобо захотелось сбежать - он чувствовал себя сиделкой в доме для престарелых. Но уже через минуту эти мысли ушли. Он осторожно погладил ее руку, чувствуя нарастающую вину.

- Иди, - сказала Ронни. - Не позволяй мне усесться тебе на шею.

- Посмотрим, - ответил Бобо, и для него в этих словах заключался двойной смысл.

Он взял поднос и отнес его на кухню. Позади вновь вздохнула Ронни. От боли, подумал он.

Проблема заключалась - Бобо ударил кулаком по раме кухонных дверей проблема заключалась в этих убийствах.

Они как-то отравили город, выплеснувшись на улицы Хэмпстеда, они изменили его. Бобо теперь уже не получал удовольствия от ночных дежурств по городу, он видел на них слишком много сумасшедших вещей: по несколько раз за ночь ему приходилось прекращать загадочные драки; разняв сражающихся, он пытался выяснить, почему они вступили в бой, но оказывалось, что никто из участников сражения не помнит, почему оно началось. Многие жители Хэмпстеда со странным воодушевлением принялись разбивать стекла окон, и Мэйн-стрит часто выглядела так, будто недавно ее взяли на абордаж. Бобо сам выезжал на место происшествия, когда аптекарь Тэдди Олсон врезался на автомобиле в группу школьников и убил четверых из них. Бобо, сам не понимая почему, твердо знал, что если бы в Хэмпстеде не произошли эти убийства, то Тэдди до сих пор занимался бы приготовлением лекарств у себя в аптеке, а не ждал бы суда в бриджпортской тюрьме.

Сейчас в Хэмпстеде, думал Бобо, жили сотни людей разных возрастов и разного пола, которые выглядели достаточно ненормальными для того, чтобы их можно было подозревать в убийствах. Часть их составляли копы - это была вторая часть проблемы, которая заставила Бобо ударить кулаком по дверной раме. Целое отделение полиции потихоньку превращается в сумасшедший дом оттого, что не может найти убийцу, да и полиция штата выглядит не лучше, продолжая беспомощно кружить на одном месте. Но самым тяжелым для Бобо было смотреть в глаза молодых полицейских вроде Марка Йоханссена и его друга Ларри Вайка. Взгляд этих ребят ясно говорил, что каждому, кто осмелится перейти им дорогу, не поздоровится. Но если бы дело ограничивалось только взглядами! Вайк с безумной жестокостью избил двоих людей, разнимая драку на стоянке машин по Мэйн-стрит.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.