Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2) Страница 11
Андрей Быстров - Империя Дамеона (Дамеон - 2) читать онлайн бесплатно
- Вы лучше знаете местные болезни, Лон. На что это похоже?
- На малярию, - невозмутимо ответил проводник. - Быструю, как пуля. Флетчер помолчал:
- Ладно. Держите ваши наблюдения пока при себе. Но с Хоуэллсом - с ним одним - поделитесь.
Коули погрузили на носилки, и отряд тронулся в путь. Через час Коули стало значительно хуже. Он то впадал в забытье, то широко открывал глаза и пытался встать. Шедший рядом Хоуэллс снова укладывал больного на носилки.
- Нельзя ли дать ему что-то... успокаивающее, что ли? - обратился к Хоуэллсу капитан.
- Можно, да толку от этого не будет. Против малярии действенных лекарств нет. Хинин, покой, длительное лечение - вот и все, что пока придумано.
- Ник, - позвал Коули с носилок, приподняв голову. - Мои ноги, Ник!
- Что такое?!
- Я не могу двигать ногами. Я не чувствую их! Ник, мои ноги отнялись!
- Стой! - скомандовал Хоуэллс несшим носилки Линдсу и О'Туллу. Опустите его.
Брезент носилок лег на толстый мягкий слой листвы. Хоуэллс отогнал здоровенную сколопендру, снял с Коули сапоги, ощупал его ноги.
- Попробуй пошевелить пальцами, Джек. На лбу Коули выступил пот.
- Я... я не могу, Ник. Я их не чувствую. Хоуэллс вытащил стерилизованную иглу для шприца и вонзил ее в икру Коули. Тот не отреагировал.
- Ты не ощущаешь боли, Джек?
- Никакой боли.
Хоуэллс уколол выше. Боли не было. Только укол в бедро дал ответную реакцию.
- Паралич обеих ног с полной потерей тактильной чувствительности, сообщил Хоуэллс Флетчеру шепотом, чтобы не услышал больной.
- Это характерно для малярии?
- Нет, сэр.
- Может быть, его ужалила какая-нибудь ядовитая тварь?
- Я это предусмотрел и с самого начала ввел антидот. Не может быть и речи о том, чтобы идти. Ему необходим абсолютный покой.
Флетчер стиснул кулаки:
- Вы медик, Хоуэллс. Вам решать. Если вы считаете, что нужно вызвать вертолет, я сделаю это и наплюю на последствия.
- А сколько времени потребуется вертолету, чтобы найти нас?
- Несколько часов. Хоуэллс немного подумал:
- Тогда подождем. Судя по темпу развития болезни, этих нескольких часов у нас нет. За это время либо кризис минует и ему станет лучше, либо...
- Да, ясно, - произнес капитан с непроницаемым лицом. - Делайте, что можете, Ник.
Коули находился в полном сознании, но уже через двадцать минут паралич распространился на правую руку и охватил всю правую сторону тела.
- Похоже на восходящий паралич Ландри, - бормотал Хоуэллс. - Но, бог мой, эта скорость! Я не понимаю...
Он попытался дать Коули воды, потом коньяка, но тот не смог проглотить жидкость.
Еще через десять минут отнялась и левая рука. Тело Коули сотрясала дрожь, но то была лишь агония отмирающих нервов.
Неожиданно взгляд Коули прояснился. Он не мигая посмотрел в глаза Хоуэллса и спокойно спросил:
- Мне конец, Ник?
- Ну что ты... Ты ведь не захочешь огорчить девчонок в Сайгоне?
- Мне конец, - тихо и уверенно проговорил Коули. Конец наступил четверть часа спустя и был так ужасен, что закаленные парни Мортона отводили взгляд.
- Ник! - закричал Коули в смертельном страхе. - Я ничего не вижу, Ник!
Его открытые глаза слепо таращились в небо. Белки их стремительно краснели, словно внутри лопалось все больше и больше кровеносных сосудов. Коули издал пронзительный вопль. Кровь хлынула из носа и ушей, но что было страшнее всего, кровь лилась из глаз, выпучившихся наподобие двух красных полушарий, будто голову Коули поместили в безвоздушное пространство. Руки и ноги дергались в диком танце, пот смешивался с кровью. Коули кричал не переставая и умолк внезапно, на самой высокой ноте. Хоуэллс прижал пальцы к сонной артерии Коули.
- Кончено, - сказал он.
- Будь все проклято, - прошептал Дэллон.
- А у нас больше нет даже флага, чтобы его похоронить, - негромко посетовал Джайлз.
Пока рыли могилу, капитан Флетчер собрал вокруг себя Мортона, Хоуэллса и Лона.
- Теперь перед вами полная картина, док, - с печалью констатировал он. - Ваше заключение?
- Что бы это ни было, оно убило его за неполных три часа, - ответил Хоуэллс. - Сначала я был уверен, что мы имеем дело с инфекцией, некоей нетипичной малярией, а теперь склонен думать, что это результат действия какого-то яда.
- Лон? - Капитан повернул голову.
- Не знаю. - Проводник обескураженно хлопнул ресницами. - Впервые вижу такое. Но плато Тайнгуен так мало изучено, вокруг столько всякой ядовитой гадости...
- Главным образом меня интересует, заразно ли это, - ограничил рамки проблемы капитан. - Если да, то нам лучше немедленно возвращаться, пока этот кошмар не убил кого-то еще. А если это всего лишь один ядовитый укус, то что ж... Лотерея. Мы знали, куда шли. И он знал.
- Мое мнение - укус, - отринул колебания Хоуэллс. - Если мы оказались в очаге необычной инфекции, трудно понять, почему заболел только Коули. Конечно, я обследую тело, поищу проколы на поверхности кожи. Не исключено, что прячущийся в кустах вьетнамец вогнал ему в шею крохотный отравленный шип из духовой трубки.
- Так займитесь этим скорее, - нетерпеливо приказал капитан.
Осмотр тела Коули ничего не дал. Хоуэллс не обнаружил видимых нарушений целостности кожного покрова, что чрезвычайно встревожило его. Однако у него не было возможности провести настоящие квалифицированные исследования в полевых условиях, а тем более делать вскрытие. Он подробнейшим образом описал в блокноте симптомы и течение убившего Коули недуга и вернулся к Флетчеру и Мортону.
- Я ничего не нашел и все же стою за отравление, - заявил он.
- Трудно будет объяснить полковнику, - заметил Мор-тон, - почему мы отменили операцию и вернулись, когда один из нас погиб от укуса змеи...
- Только не змеи, - вставил Хоуэллс.
- ...или неизвестного насекомого, - закончил лейтенант.
- Операция продолжается, - подытожил Флетчер. - Но на всякий случай, Ник, раздайте людям двойную дозу профилактических таблеток. И внимательно следить за всем, что здесь прыгает, летает и ползает!
Коули похоронили завернутым в брезент, служивший ему носилками. Второй раз за два дня в джунглях звучал американский гимн.
Ношу Коули поровну распределили между Брауном, Джайлзом и Кейсиди.
6
17 июня 1968 года
16 часов 50 минут
Остановившись как вкопанный, Лон уставился куда-то под толстый шершавый ствол пальмы.
- Что там? - бросил Флетчер.
Вместо ответа Лон подошел к дереву, опустился на колени, провел пальцем по опавшей листве и поднес руку к самому лицу капитана. Флетчер ощутил запах, исходивший от неопределенного цвета пятен на подушечках пальцев проводника.
- Масло! - воскликнул он. - Вертолет где-то поблизости!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.