Ларри Нивен - Интегральные деревья Страница 11

Тут можно читать бесплатно Ларри Нивен - Интегральные деревья. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ларри Нивен - Интегральные деревья читать онлайн бесплатно

Ларри Нивен - Интегральные деревья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ларри Нивен

Глория заорала. Гэввинг увидел, как она прижалась к коре, и отвернул лицо, не в силах глядеть. Лента тащила ее вбок, в сторону от них.

Гэввинг, прежде чем сделать шаг, вытащил из-за спины гарпун и лишь затем двинулся в обход Глории, к живой ленте.

Глория вновь заорала, руки ее разжались. Теперь только живая лента удерживала ее от падения. Он боялся ударить по ленте и поэтому лез по направлению к ее началу, а лента обвивалась вокруг Глории все теснее.

В дереве было дупло. В темном провале Гэввинг увидел утолщение живой ленты, и единственный глаз на стебельке уставился на него. Он ударил в этот глаз. Дрожащее веко закрылось, стебелек закачался. Гэввинг вновь ударил. Он почувствовал, как по его рукам и плечам пробежала дрожь, пока гарпун пронзал чью-то плоть.

Огромный рот раскрылся и заорал. Живой трос задергался и попытался отбросить Глорию, но Глория спасла себя сама: она вонзила гарпун в кору и ухватилась за него обеими руками. Она цеплялась так, пока лента разматывалась, чтобы атаковать Гэввинга. Рот был набит рядами треугольных зубов. Гэввинг ловко вытащил гарпун из глаза, словно тренировался всю жизнь, и нацелился в рот, пытаясь достать до глотки. Рот захлопнулся, и гарпун лишь задел зубы. Тогда Гэввинг вновь нацелился в глаз. В темноте дупла что-то агонизировало. Рот распахнулся неправдоподобно широко. Затем из дупла вывалилась черная туша. Гэввинг отступил в сторону, чтобы его не расплющило о дерево. Зверь размером с хижину выпрыгнул в небо. У него были три короткие толстые ноги, вооруженные хватательными клешнями. Расправились короткие крылья, клешни лязгнули рядом с охотником, но промахнулись. Гэввинг с удивлением увидел, что лента — это нос чудовища.

Сначала он подумал, что чудовище пытается бежать. Но метрах в десяти от своего укрытия оно развернулось с поразительной скоростью. Гэввинг вновь прижался к стволу с гарпуном наготове.

Крылья твари колотили с безумной быстротой, нос вытянулся вперед. Но тут во всеоружии набежала остальная компания. Глорию опутали тросы, которые заодно прихватили и ленту — нос чудовища. Несколько тросов метнулись в воздух, чтобы спутать ему крылья. Клэйв выкрикивал указания. Он, Джинни и Град изо всех сил тянули, отводя в сторону нацеленные на ствол клешни. В таком положении они удерживали тварь, пока гарпуны не вонзились монстру в голову.

Гэввинг выбрал точку и бил туда вновь и вновь, просверливая кость, потом красно-серый мозг. Он не заметил момента, когда тварь перестала шевелиться, и пришел в себя, лишь когда Клэйв крикнул:

— Гэввинг, Глория, позаботьтесь об обеде. Вы убили, вы и разделывайте.

«Вы убили, вы и разделывайте»— традиционная формула почета, которую легко было отклонить: достаточно было сказать, что ваша добыча ранила вас.

Джайан и Джинни разжигали огонь в бывшем убежище твари. Они работали быстро, умело, почти без слов — так, словно читали мысли друг друга. Остальные оставались снаружи, собирая куски коры на топливо. Гэввинг и Глория укрепили тело при помощи копий и тросов рядом с отверстием и приступили к работе.

Град настоял на том, чтобы помочь. Строго говоря, он не имел на это права, но казался искренним, а Глория устала. Они работали медленно, исследуя странное создание, убитое ими.

У него были признаки трехсторонней симметрии, как и у многих других созданий Дымового Кольца, сказал Град. Меньшее — третье — крыло размещалось далеко на спине, как рулевой плавник. Передняя пара крыльев была движущей и, как радостно отметил Град, выполняла роль ушных раковин. Отверстия под каждым крылом действительно оказались органами слуха, когда Град вскрыл их. Крылья могли чашеобразно складываться, чтобы лучше улавливать звуки.

Это была оседлая форма жизни — маленькие крылья с трудом могли переносить животное. Все в Дымовом Кольце умело летать так или иначе, но это существо предпочитало просверлить дыру и поджидать там жертву. Его тело не отличалось особой силой. Град продолжал поиски, пока не нашел жало. Размером с указательный палец, оно вонзилось в рюкзак Глории. Та чуть не упала в обморок.

Клешни решили сохранить, Клэйв потом превратит их в наконечники для гарпунов. Они отрезали ломти мяса, жарили и передавали остальным, которые, привязавшись к вбитым в кору копьям, отдыхали снаружи. Потом нарезали кусков побольше, чтобы прокоптить их в глубине деревянной пещеры.

Гэввинг понял, что его глаза начинают слезиться от усталости, с Глории ручьями тек пот. Он положил руку ей на плечо и сказал:

— Все, хватит.

— Хорошо, достаточно, — согласился Клэйв. — Садитесь на свои насесты. Альфин, давай нарежем остальное.

Команда Клэйва отлично поела, даже переела. Они плавали на тросах снаружи пещеры. Внутри коптилось мясо. Тело, теперь состоящее в основном из костей, блокировало вход в пещеру.

Клэйв сказал:

— Граждане, я хочу услышать о вашем состоянии. Как у нас дела? У кого-нибудь что-нибудь болит?

— У меня все болит, — откликнулась Джайан, и ее слова подтвердил хор голосов.

— Все хорошо, что хорошо кончается. Глория, эта тварь не сломала тебе ребра?

— Нет, не думаю. Синяки.

— Угу. — Клэйв казался удивленным. — Никто не свалился. Никто не ранен. У нас пропало хоть какое-то снаряжение?

В наступившем молчании заговорил Гэввинг:

— Клэйв, что мы тут потеряли? Что ты тут делаешь?

— Мы исследуем ствол, подновляем отметки племени Квинна и, может быть, пытаемся остановить голод. Сегодняшняя добыча — хороший первый шаг.

Гэввинг уже собрался оставить эту тему, но Альфин продолжил:

— Мальчик имеет в виду, что ты делаешь здесь? Ты, могучий охотник, почему ты отправился, чтобы умереть с калеками?

Раздалось бормотание, но никакой другой реакции на слово «калеки» не последовало. Клэйв улыбнулся Альфину.

— Давай рассмотрим этот вопрос по-другому, о хранитель Устья дерева! Почему племя смогло обойтись без тебя?

Западный ветер смягчался по мере того, как они лезли вверх, но до сих пор был сильным и продувал струйки дыма сквозь кости скелета. Альфин с трудом выдавил:

— Председатель подумал, что это отличная шутка. И никто… никто не захотел заступиться за меня.

— Никто не любит тебя?

Альфин кивнул и вздохнул, словно ноша упала с его плеч:

— Да, никто не любит меня. Теперь твоя очередь.

Гэввинг усмехнулся. Клэйв был в замешательстве — ясно видно. Он сказал:

— Мэйрин не любит меня. Я предпочел ей двух более симпатичных, более любящих женщин. А Мэйрин — дочь Председателя.

— Это далеко не все, сам знаешь.

— Если ты знаешь больше, чем я, может, ты и скажешь? — возразил Клэйв рассудительно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.